Mosaik 364 - In der ewigen Stadt

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Figuren: + div. Tiere)
(+ Nachdruck SB 91)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 6 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 3: Zeile 3:
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
| bgcolor="#F0FFF0" align="center" | '''Titelbild'''
-
| '''Erschienen''' || April 2006
+
| '''Erschienen''' || April [[2006]]
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_364.jpg|center]]
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_364.jpg|center]]
-
| '''Nachdruck''' || ''noch nicht''
+
| '''Nachdruck''' || [[Sammelband 91 (2006/1) - Der weise Josephas|SB 91 - Der weise Josephas]]
|-
|-
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
Zeile 32: Zeile 32:
:[[Brabax]] und [[Rabbi Josephas]] erreichen als Häftlinge die [[Rom|Ewige Stadt]] und werden von den [[Gardisten Giuseppe und Vincenzo]] ins [[Verlies unter dem Lateranpalast]] gebracht. Dort herrscht ein froschartiges Wesen: Die [[Guardiana]]. Josephas mag lange Zeit gar nicht glauben, dass er wirklich ein Gefangener ist, denn im Kerker trifft er [[Malachias]], den päpstlichen Bibliothekar, den aufzusuchen er ja extra nach Rom kam. Als die traurige Wahrheit dann doch durchsickert, fällt der weise Rabbi in Ohnmacht.
:[[Brabax]] und [[Rabbi Josephas]] erreichen als Häftlinge die [[Rom|Ewige Stadt]] und werden von den [[Gardisten Giuseppe und Vincenzo]] ins [[Verlies unter dem Lateranpalast]] gebracht. Dort herrscht ein froschartiges Wesen: Die [[Guardiana]]. Josephas mag lange Zeit gar nicht glauben, dass er wirklich ein Gefangener ist, denn im Kerker trifft er [[Malachias]], den päpstlichen Bibliothekar, den aufzusuchen er ja extra nach Rom kam. Als die traurige Wahrheit dann doch durchsickert, fällt der weise Rabbi in Ohnmacht.
-
:Dadurch werden Brabax' Fluchtpläne natürlich sehr erschwert; auch der etwas weltfremde und ängstliche Malachias ist keine große Hilfe. Eine kurze Abwesenheit der Guardiana kann zwar zum Verlassen der Zelle genutzt werden, doch bevor die drei Gefangenen ganz aus dem Verlies verduften können, fallen sie wieder ihrer Nemesis in die Hände und müssen nun mit ihr und ihrem geliebten [[Scheletto]] Würfel spielen.
+
:Dadurch werden Brabax' Fluchtpläne natürlich sehr erschwert; auch der etwas weltfremde und ängstliche Malachias ist keine große Hilfe. Eine kurze Abwesenheit der Guardiana kann zwar zum Verlassen der Zelle genutzt werden, doch bevor die drei Gefangenen ganz aus dem Verlies verduften können, fallen sie wieder ihrer Nemesis in die Hände und müssen nun mit ihr und ihrem geliebten [[Scheletto]] [[Würfelspiel|Würfel spielen]].
:Rückblende: [[Andreas von Montbard]] besucht seine Heimatabtei [[Cîteaux]]. Dort ist durch einen Botschafter des [[Ludwig der Dicke|französischen Königs]] bekannt geworden, dass das [[Buch des Priesterkönigs]] nun im Magen eines [[Delphine (Templer-Serie)|Delphins]] schlummert. Montbard gerät jedoch - im Gegensatz zu seinen Mitbrüdern - nicht aus der Fassung, denn der geschickte Schreiber [[Baudillon]] hat bereits eine Kopie des Buches angefertigt. Mit dieser begibt sich Montbard nunmehr nach [[Rom]], da er aus der von Josephas abgesandten [[Brieftauben|Taubenpost]] weiß, dass sich alle anderen Beteiligten ebenfalls hierhin begeben wollten.
:Rückblende: [[Andreas von Montbard]] besucht seine Heimatabtei [[Cîteaux]]. Dort ist durch einen Botschafter des [[Ludwig der Dicke|französischen Königs]] bekannt geworden, dass das [[Buch des Priesterkönigs]] nun im Magen eines [[Delphine (Templer-Serie)|Delphins]] schlummert. Montbard gerät jedoch - im Gegensatz zu seinen Mitbrüdern - nicht aus der Fassung, denn der geschickte Schreiber [[Baudillon]] hat bereits eine Kopie des Buches angefertigt. Mit dieser begibt sich Montbard nunmehr nach [[Rom]], da er aus der von Josephas abgesandten [[Brieftauben|Taubenpost]] weiß, dass sich alle anderen Beteiligten ebenfalls hierhin begeben wollten.
Zeile 55: Zeile 55:
:* Erwähnte Orte: [[Vatikan]]ische Bibliothek, [[Tiber]], [[Lateran]], [[Cîteaux]], [[Frankreich]], [[Sevilla]], [[Andalusien]] (als ''Land der Mauren''), [[Konstantinopel]] (samt [[anachronistisch]]er [[Hohe Pforte (Konstantinopel)|Hoher Pforte]]), [[Paris]], [[Reich des Priesterkönigs]], [[Ägypten]], [[Circus Maximus]], [[Petersbasilika]], [[Bibliothek im Lateranpalast]] (als ''Bibliothek des Papstes''), [[Forum Romanum]], [[Griechenland]], [[Tempel des Jupiter]], [[Zeustempel]]
:* Erwähnte Orte: [[Vatikan]]ische Bibliothek, [[Tiber]], [[Lateran]], [[Cîteaux]], [[Frankreich]], [[Sevilla]], [[Andalusien]] (als ''Land der Mauren''), [[Konstantinopel]] (samt [[anachronistisch]]er [[Hohe Pforte (Konstantinopel)|Hoher Pforte]]), [[Paris]], [[Reich des Priesterkönigs]], [[Ägypten]], [[Circus Maximus]], [[Petersbasilika]], [[Bibliothek im Lateranpalast]] (als ''Bibliothek des Papstes''), [[Forum Romanum]], [[Griechenland]], [[Tempel des Jupiter]], [[Zeustempel]]
:* Der Kopist [[Baudillon]] ist wieder einmal eine Anspielung auf eine Figur von [[Umberto Eco]]: Den fabulierfreudigen Tausendsassa [[Baudolino]]. Die Namen [[Jorge]], [[Malachias]], [[Gaston de Berengar|Berengar]] und das Skriptorium von [[Cîteaux]] schließlich, die sämtlich aus "[[Der Name der Rose]]" entlehnt sind, machen das Heft zu dem mit der größten Eco-Dichte seit langem.
:* Der Kopist [[Baudillon]] ist wieder einmal eine Anspielung auf eine Figur von [[Umberto Eco]]: Den fabulierfreudigen Tausendsassa [[Baudolino]]. Die Namen [[Jorge]], [[Malachias]], [[Gaston de Berengar|Berengar]] und das Skriptorium von [[Cîteaux]] schließlich, die sämtlich aus "[[Der Name der Rose]]" entlehnt sind, machen das Heft zu dem mit der größten Eco-Dichte seit langem.
-
:* Auf S. 6 hat sich [[Jens Fischer]] verewigt - mit der Inschrift ''J. Piscatorius Anno CMXCIX'' (zu deutsch "J. Fischerius Jahr 999"). Weitere meist [[latein]]ische Inschriften sind: ''Beati pauperes spiritu'' S. 6 ("Selig sind die geistig Armen", aus der Bergpredigt im ''[[Bibel|Neuen Testament]]''), ''[[In vino veritas]]'' S. 7 ("Im Wein liegt Wahrheit"), besonders schön: ''Lapillus pro lapillus'' S. 9 ("Steinchen für Steinchen", eig. ''Lapillus pro lapillo''), ''AC/DC'' S. 38, ''Nec pluribus impar'' S. 39 (Staatsmotto [[Ludwig XIV.|Ludwigs XIV.]]: "Nicht vielen nachstehend/unterlegen/unebenbürtig"), schließlich natürlich die - fehlerhafte - Hieroglypheninschrift auf S. 40.
+
:* Auf S. 6 hat sich [[Jens Fischer]] verewigt - mit der Inschrift ''J. Piscatorius Anno CMXCIX'' (zu deutsch "J. Fischerius Jahr 999"). Weitere meist [[latein]]ische Inschriften sind: ''Beati pauperes spiritu'' S. 6 ("Selig sind die geistig Armen", aus der Bergpredigt im ''[[Bibel|Neuen Testament]]''), ''[[In vino veritas]]'' S. 7 ("Im Wein liegt Wahrheit"), besonders schön: ''Lapillus pro lapillus'' S. 9 ("Steinchen für Steinchen", eig. ''Lapillus pro lapillo''), ''[[AC/DC]]'' S. 38, ''Nec pluribus impar'' S. 39 (Staatsmotto [[Ludwig XIV.|Ludwigs XIV.]]: "Nicht vielen nachstehend/unterlegen/unebenbürtig"), schließlich natürlich die - fehlerhafte - Hieroglypheninschrift auf S. 40.
:* Wir lernen noch mehr Latein: ''Carpe momentum'' ("Nutze den Augenblick", S. 8).
:* Wir lernen noch mehr Latein: ''Carpe momentum'' ("Nutze den Augenblick", S. 8).
:* Und [[Jiddisch]]! Allerdings wird für ''meschugge'' (S. 9) keine Übersetzung angeboten.
:* Und [[Jiddisch]]! Allerdings wird für ''meschugge'' (S. 9) keine Übersetzung angeboten.
:* Auch [[Italienisch]] kommt nicht zu kurz: ''grazie'' (S. 11) und ''Capellorosso'' ("Rothaar", S. 36 u. 38).
:* Auch [[Italienisch]] kommt nicht zu kurz: ''grazie'' (S. 11) und ''Capellorosso'' ("Rothaar", S. 36 u. 38).
 +
:* Auf S. 12 hängt eine Vietnamflagge auf der Wäscheleine
:* [[Bernhard von Clairvaux]] und [[Andreas von Montbard]] sprechen sich auf S. 14 und 15 gegenseitig als Onkel bzw. Neffe an. In der Tat war der historische Abt Bernhard der Sohn von Andreas von Montbards deutlich älterer Halbschwester, der Seligen Alethe von Montbard (möglicherweise war der Neffe sogar älter als der Onkel).
:* [[Bernhard von Clairvaux]] und [[Andreas von Montbard]] sprechen sich auf S. 14 und 15 gegenseitig als Onkel bzw. Neffe an. In der Tat war der historische Abt Bernhard der Sohn von Andreas von Montbards deutlich älterer Halbschwester, der Seligen Alethe von Montbard (möglicherweise war der Neffe sogar älter als der Onkel).
:* Auf der Rückseite findet sich eine Anspielung auf [[Anna-Eleonore]] aus der [[Mittelalter-Serie]], auf S. 44 sieht man [[Ulf Graupner]]s [[Maulwurf]] aus den [[Onepager]]n, auf S. 13 versteckt sich [[Nick Knatterton]].
:* Auf der Rückseite findet sich eine Anspielung auf [[Anna-Eleonore]] aus der [[Mittelalter-Serie]], auf S. 44 sieht man [[Ulf Graupner]]s [[Maulwurf]] aus den [[Onepager]]n, auf S. 13 versteckt sich [[Nick Knatterton]].
Zeile 73: Zeile 74:
:*  '''Leserpost'''
:*  '''Leserpost'''
:*  '''Leserumfrage 2006''' - Eure Meinung ist gefragt!
:*  '''Leserumfrage 2006''' - Eure Meinung ist gefragt!
-
:*  '''[[Onepager SI 459 - Die Bekehrung eines Ungläubigen]]'''
+
:*  '''[[Onepager im Mittelteil des Mosaik|Onepager]] - [[Onepager SI 459 - Die Bekehrung eines Ungläubigen|Die Bekehrung eines Ungläubigen]]'''
:*  '''Treffpunkt MOSAIK'''
:*  '''Treffpunkt MOSAIK'''
::* [[Mosa.X 2]] erscheint im April
::* [[Mosa.X 2]] erscheint im April
Zeile 86: Zeile 87:
::* [[Sammelband 25 (1984/1) - Detektivgeschichten]]
::* [[Sammelband 25 (1984/1) - Detektivgeschichten]]
::* Schuber für die Sammelbände
::* Schuber für die Sammelbände
-
::* ZACK 82
+
::* [[ZACK]] 82
== Mitarbeiter ==
== Mitarbeiter ==

Aktuelle Version vom 19:56, 27. Apr. 2017

Stammdaten
Titelbild Erschienen April 2006
Nachdruck SB 91 - Der weise Josephas
Umfang 36 Seiten Comic
+ 16 Seiten Mittelteil
Panel 156 + Titelbild
Katalog 1.01.364 (Update 2007)
Serie Liste aller Abrafaxe-Mosaiks
Hauptserie: Templer-Serie
Heft davor Die verlassene Burg
Heft danach Geheime Audienz

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Comic

[Bearbeiten] Inhalt

Erzähler: Emilio Vespucci (im Eröffnungstext auf S. 2), anonymer Erzähler
Brabax und Rabbi Josephas erreichen als Häftlinge die Ewige Stadt und werden von den Gardisten Giuseppe und Vincenzo ins Verlies unter dem Lateranpalast gebracht. Dort herrscht ein froschartiges Wesen: Die Guardiana. Josephas mag lange Zeit gar nicht glauben, dass er wirklich ein Gefangener ist, denn im Kerker trifft er Malachias, den päpstlichen Bibliothekar, den aufzusuchen er ja extra nach Rom kam. Als die traurige Wahrheit dann doch durchsickert, fällt der weise Rabbi in Ohnmacht.
Dadurch werden Brabax' Fluchtpläne natürlich sehr erschwert; auch der etwas weltfremde und ängstliche Malachias ist keine große Hilfe. Eine kurze Abwesenheit der Guardiana kann zwar zum Verlassen der Zelle genutzt werden, doch bevor die drei Gefangenen ganz aus dem Verlies verduften können, fallen sie wieder ihrer Nemesis in die Hände und müssen nun mit ihr und ihrem geliebten Scheletto Würfel spielen.
Rückblende: Andreas von Montbard besucht seine Heimatabtei Cîteaux. Dort ist durch einen Botschafter des französischen Königs bekannt geworden, dass das Buch des Priesterkönigs nun im Magen eines Delphins schlummert. Montbard gerät jedoch - im Gegensatz zu seinen Mitbrüdern - nicht aus der Fassung, denn der geschickte Schreiber Baudillon hat bereits eine Kopie des Buches angefertigt. Mit dieser begibt sich Montbard nunmehr nach Rom, da er aus der von Josephas abgesandten Taubenpost weiß, dass sich alle anderen Beteiligten ebenfalls hierhin begeben wollten.
Zurück im Kerker: Brabax, Josephas und Malachias finden, nachdem das Würfelspiel mit der Guardiana beendet wurde, einen Geheimgang in ihrer Zelle, dem sie lange Zeit auf allen Vieren kriechend folgen.
Inzwischen sind auch Abrax, Califax, die Ratte, Hugo von Payens, Gundomar und Gutfried auf der nunmehr freien Galeere in Rom angelangt. Die beiden Abrafaxe und die Ratte trennen sich von den anderen, um sich mit Brabax im Lateran zu treffen. Sie wissen ja nichts von der Gefangenschaft ihres Gefährten. Und wer kriecht aus einem Loch im Boden, direkt vor dem Kolosseum? Genau: Brabax und seine beiden Leidensgenossen. Die glücklich wiedervereinten Abrafaxe und ihre beiden Begleiter finden nun gastliche Unterkunft bei einer Bekannten von Malachias.

[Bearbeiten] Figuren

[Bearbeiten] Bemerkungen

[Bearbeiten] Redaktioneller Teil

  • Alarm beim Osterhasen - Osterpreisrätsel
  • MOSAIK-Shop

[Bearbeiten] Mitarbeiter

[Bearbeiten] Weitere Besonderheiten

  • An der hinteren Umschlagseite befindet sich eine Klappkarte mit Abo-Hinweisen.

[Bearbeiten] Externe Links

Persönliche Werkzeuge