Miami Post

Aus MosaPedia

Version vom 16:47, 7. Jul. 2012 bei Tilberg (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Die Miami Post ist eine Zeitung in der Abrafaxe-Amerika-Serie.

Die Miami Post erscheint offenkundig in Miami. Es ist nur eine Ausgabe bekannt; Brabax liest sie, nachdem er nach seinem Abenteuer in Swampy Hollow mit seinen Heliumballons im Luxushotel Golden Pond Resort abgestürzt ist. Mit seinem Poolplumpser hat er schon genügend Aufsehen erregt, doch als er sich die Zeitung greift, mit der sich eine junge Dame gerade ihre Blößen bedeckt, wird er von den Kellnern Jimmy und Sam hurtig auf die Straße gesetzt. Allerdings bemerkt Brabax das wegen des spannenden Zeitungsinhalts gar nicht.

Inhalt

Die Ausgabe der Miami Post enthält zunächst einen prima bebilderten Artikel über ein Luftschiff im Sturm über Brunswick, Georgia. Die Überschrift ist nur fragmentarisch überliefert (vermutlich: "[Exciti]ng Rescue Op[eration]"), aber der Textteil ist vollständig:

Ein Luftschiff unbekannter Herkunft geriet gestern in einen Sturm und drohte fünf Meilen südlich der Stadt Brunswick abzustürzen. bewohner der umliegenden Ortschaften und eine eiligst herbeigerufene Feuerwehreinheit verfolgten das fast zwei Stunden währende Geschehen am Himmel mit wachsender Besorgnis.
Gefährlich wurde die Situation, nachdem das Fluggerät einen Funksendemast gestreift hatte, dessen Spitze einen etwa sechs Fuß langen Riss in der gasumschließenden Hülle hinterließ.
Das Luftschiff verlor zunehmend an Höhe und trieb hilflos in Richtung offene See. Von einem Leuchtturm aus gelang es dem Bildreporter des Georgia Herald, dieses spektakuläre Foto zu machen. Es zeigt ein Besatzungsmitglied bei Reparaturarbeiten an der Außenhülle.
Offensichtlich war diese halsbrecherische Aktion von Erfolg gekrönt, denn bald darauf konnte die Mannschaft das Luftschiff wieder unter ihre Kontrolle bringen und die Fahrt in Richtung Norden fortsetzen.

Links und rechts von diesem Artikel findet sich der Abdruck des ersten Kapitels von F. Scott Fitzgeralds Roman Der große Gatsby. Der text beginnt überraschenderweise in der rechten Spalte und wird in der linken fortgesetzt. Folgende Auszüge sind zu erkennen:

[In my younger and more vulnerable years]
my [father gave me some advice that I’ve]
been tur[ning over in my mind ever since.]
“Whenever you [feel like criticizing any]
one,” he told me, “just [remember that all]
the people in this world have[n’t had the]
advantages that you’ve had.”

He didn’t say any more, but we’ve always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that. In consequence, I’m inclined to reserve all judgments, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores. The abnormal mind is quick to detect and attach itself to this quality when it appears in a normal person, and so it came about that in college I was unjustly accused of being a politician, because I was privy to the secret griefs of wild, unknown men. Most of the confidences were unsought — frequently I have feigned sleep, preoccupation, or a hostile levity when I realized by some unmistakable sign that an intimate revelation was quivering on the horizon; for the intimate revelations of young men, or at least the terms in which they express them, are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions. Reserving judgments is a matter of infinite hope. I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.

And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit. Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don’t care what it’s founded on. When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever; I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart. Only Gatsby, the man who gives his name to this book, was exempt from my reaction — Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn. If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away. This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the “creative temperament.”— it was an extraordinary gift for hope, a romantic readiness such as I have never found in any other person and which it is not likely I shall ever find again. No — Gatsby turned out all right at the end; it is what preyed on Gatsby, what foul dust floated in the wake of his dreams that temporarily closed out my interest in the abortive sorrows and short-winded elations of men.

Anmerkung

Die Miami Post taucht in folgenden Mosaikheften auf

316


Image:Construction.jpg An diesem Artikel oder Abschnitt arbeitet gerade Tilberg. Um Bearbeitungskonflikte zu vermeiden, warte bitte mit dem Ändern, bis diese Markierung entfernt ist, oder kontaktiere Tilberg.
Persönliche Werkzeuge