No sports!

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
("No sports!" im MOSAIK-Bezug)
Zeile 4: Zeile 4:
Zu Beginn der [[Orient-Express-Serie]] kickt ein [[Karikatur|verdächtig]] nach [[Winston Churchill]] aussehender Schaffner eine Konservendose weg, mit der zwei Lausbuben gerade Fußball spielen, und verlangt barsch: "No Sports!"
Zu Beginn der [[Orient-Express-Serie]] kickt ein [[Karikatur|verdächtig]] nach [[Winston Churchill]] aussehender Schaffner eine Konservendose weg, mit der zwei Lausbuben gerade Fußball spielen, und verlangt barsch: "No Sports!"
-
Der [[Onepager SI 490 - Kein Sport. Nirgends.]] spielt in seinem Titel nicht nur auf den Roman ''Kein Ort. Nirgends.'' von Christa Wolf an, sondern enthält wohl auch eine Übersetzung von "No sports!" In der Handlung versucht sich [[Califax]] vor dem Sporttreiben zu drücken, was ihm aber nur durch hohe körperliche Anstrengung gelingt.
+
Der [[Onepager SI 490 - Kein Sport. Nirgends.]] spielt in seinem Titel nicht nur auf den Roman ''Kein Ort. Nirgends.'' von Christa Wolf an, sondern enthält wohl auch eine Übersetzung von "No sports!" In der Handlung drückt sich [[Califax]] erfolgreich vor dem Sporttreiben - freilich nur unter Inkaufnahme hoher körperlicher Anstrengung.
Der [[Onepager BK 620 - No sports?]] hingegen bietet in seinem Titel eine absolut zweifelsfreie Anspielung auf das Churchillwort. Erneut will Califax keinen Sport machen, diesmal weil ihm dabei angeblich immer alles weh tue. Dagegen helfe nur Sport, belehrt ihn [[Brabax]] weise.
Der [[Onepager BK 620 - No sports?]] hingegen bietet in seinem Titel eine absolut zweifelsfreie Anspielung auf das Churchillwort. Erneut will Califax keinen Sport machen, diesmal weil ihm dabei angeblich immer alles weh tue. Dagegen helfe nur Sport, belehrt ihn [[Brabax]] weise.

Version vom 02:23, 15. Dez. 2023

No sports! ("Kein Sport!") ist ein angebliches Bonmot von Winston Churchill, als authentisches Zitat jedoch nicht seriös belegbar. Der vor allem in Deutschland bekannte Ausspruch wird verschiedentlich im MOSAIK und rund ums MOSAIK zitiert oder persifliert.

Inhaltsverzeichnis

"No sports!" im MOSAIK-Bezug

Zu Beginn der Orient-Express-Serie kickt ein verdächtig nach Winston Churchill aussehender Schaffner eine Konservendose weg, mit der zwei Lausbuben gerade Fußball spielen, und verlangt barsch: "No Sports!"

Der Onepager SI 490 - Kein Sport. Nirgends. spielt in seinem Titel nicht nur auf den Roman Kein Ort. Nirgends. von Christa Wolf an, sondern enthält wohl auch eine Übersetzung von "No sports!" In der Handlung drückt sich Califax erfolgreich vor dem Sporttreiben - freilich nur unter Inkaufnahme hoher körperlicher Anstrengung.

Der Onepager BK 620 - No sports? hingegen bietet in seinem Titel eine absolut zweifelsfreie Anspielung auf das Churchillwort. Erneut will Califax keinen Sport machen, diesmal weil ihm dabei angeblich immer alles weh tue. Dagegen helfe nur Sport, belehrt ihn Brabax weise.

Hintergrund zu "No sports!"

Auf eine Interviewfrage, wie er als passionierter Zigarrenraucher und Trinker ein so hohes Alter erreicht habe, soll Churchill geantwortet haben "First of all: No sports!" ("Zuvörderst: Kein Sport!"). Es handelt sich dabei aber wohl um eine Ente, denn erstens scheint dieses Bonmot vor allem im deutschsprachigen Raum bekannt zu sein, nicht jedoch im englischsprachigen; zweitens lässt es sich in keiner Primärquelle belegen; und drittens war Churchill in seiner Jugend zumindest ein aktiver Reiter.

Externer Verweis

No sports! heißt es in folgenden Publikationen

Mosaik ab 1976: 283

Onepager: Kein Sport. Nirgends., No sports?