Ichschnappinnichschnappduindir
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Franz2 (Diskussion | Beiträge) |
Franz2 (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
Er ist ein persischer Polizist, der im Dorf des Gaufürsten [[Thutserwe]] offiziell dafür sorgen soll, dass dieser die Gebote der persischen Verwaltung einhält. Inoffiziell gaben ihm die persischen Beamten [[Nimdir]] und [[Gibsher]] jedoch den Befehl, bei dem von persischer Seite verbotenen Krokodilfest für Ordnung zu sorgen, da der Gaufürst die Beamten entsprechend bezahlt hat. Als die [[Abrafaxe]] und [[Sibylla]] das Dorf verlassen wollen, hindert sie dieser Polizist an der Flucht. | Er ist ein persischer Polizist, der im Dorf des Gaufürsten [[Thutserwe]] offiziell dafür sorgen soll, dass dieser die Gebote der persischen Verwaltung einhält. Inoffiziell gaben ihm die persischen Beamten [[Nimdir]] und [[Gibsher]] jedoch den Befehl, bei dem von persischer Seite verbotenen Krokodilfest für Ordnung zu sorgen, da der Gaufürst die Beamten entsprechend bezahlt hat. Als die [[Abrafaxe]] und [[Sibylla]] das Dorf verlassen wollen, hindert sie dieser Polizist an der Flucht. | ||
- | '''Sprechender Name:''' der Polizist wird seinem Namen nicht gerecht = Ich schnapp ihn nicht, schnapp du ihn dir hätte ja bedeutet, die Abrafaxe und Sibylla wären entkommen. | + | '''Sprechender Name:''' der Polizist wird seinem Namen nicht gerecht = ''Ich schnapp ihn nicht, schnapp du ihn dir'' hätte ja bedeutet, die Abrafaxe und Sibylla wären entkommen. |
Version vom 21:16, 28. Feb. 2006
Ichschnappinichschnappduindir ist eine Figur der Griechenland-Ägypten-Serie.
Er ist ein persischer Polizist, der im Dorf des Gaufürsten Thutserwe offiziell dafür sorgen soll, dass dieser die Gebote der persischen Verwaltung einhält. Inoffiziell gaben ihm die persischen Beamten Nimdir und Gibsher jedoch den Befehl, bei dem von persischer Seite verbotenen Krokodilfest für Ordnung zu sorgen, da der Gaufürst die Beamten entsprechend bezahlt hat. Als die Abrafaxe und Sibylla das Dorf verlassen wollen, hindert sie dieser Polizist an der Flucht.
Sprechender Name: der Polizist wird seinem Namen nicht gerecht = Ich schnapp ihn nicht, schnapp du ihn dir hätte ja bedeutet, die Abrafaxe und Sibylla wären entkommen.