Logogramm

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Kanji: +1)
 
(Der Versionsvergleich bezieht 26 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 1: Zeile 1:
-
'''Logogramme''' (von griechisch ''logos'' – ''Wort'', ''graphein'' – ''schreiben'') sind abstrakte Symbole, welchen ein Morphem (d.h. eine eigene Bedeutung) zugeordnet ist. Logographische Schriften sind z.B. die Hieroglyphen, die Maya-Schrift und die chinesische Schrift.
 
-
 
-
== Hieroglyphen ==
 
-
Hieroglyphen sind altägyptische Schriftzeichen und tauchen in der [[Hodscha-Nasreddin-Serie|Hodscha-Nasreddin-]] und der [[Sibylla-Serie]] auf.
 
-
 
-
== Chinesische Logogramme (Kanji) ==
 
[[Bild:Hanzi.png|right|frame|Logogramm für Hanzi]]
[[Bild:Hanzi.png|right|frame|Logogramm für Hanzi]]
-
Kanji sind von chinesische Schriftzeichen abgeleitete Logogramme und tauchen vermehrt in der [[zweiten Japan-Serie]] auf. Die chinesische Schrift hat in Asien einen vergleichbaren Status wie die lateinische Schrift in Europa. Nachbarländer wie z.B. Japan (Kanji) und Korea (Hanja) importierten die Schrift ca. 600-800 n. Chr. Zwar besitzen diese Länder eine eigene Schrift, trotzdem findet Kanji in Japan eine vielfältige Anwendung (z.B. für Werbe- oder Orientierungsschilder und bei der Kalligrafie). Dadurch können in Korea/Japan viele Einheimische ca. 1000 chinesische Logogramme deuten.
+
'''Logogramme''' (von griechisch ''logos'' – "Wort", ''graphein'' – "schreiben") sind abstrakte Symbole, welchen ein Morphem (d.h. eine eigene Bedeutung) zugeordnet ist. Eine logographische Schrift ist z.B. die chinesische Schrift.  
 +
== Chinesische Logogramme ==
 +
Kanji sind von chinesische Schriftzeichen abgeleitete Logogramme und tauchen vermehrt in der [[zweiten Japan-Serie]] und der [[Japan-China-Serie]] auf. Die chinesische Schrift hat in Asien einen vergleichbaren Status wie die [[latein]]ische Schrift in Europa. Nachbarländer wie z.B. Japan (Kanji) und Korea (Hanja) importierten die Schrift ca. 600-800 n. Chr. Zwar besitzen diese Länder eine eigene Schrift, trotzdem findet Kanji in Japan eine vielfältige Anwendung (z.B. für Werbe- oder Orientierungsschilder und bei der Kalligrafie). Dadurch können in Korea/Japan viele Einheimische ca. 1000 chinesische Logogramme deuten. Die Bedeutung der Kanji für die japanische Schrift wird im redaktionellen Teil von Heft [[327]] beispielhaft erklärt.
<br clear=both>
<br clear=both>
== Logogramme im Mosaik ==
== Logogramme im Mosaik ==
-
[[Bild:Frieden.JPG|right|frame|"Frieden" Heft 328 Seite 45]]
+
[[Bild:Logogramm_Frieden.jpg|right|frame|"Frieden" Heft 328 Seite 45]]
-
===Hieroglyphen===
+
 
-
* Im Heft [[228]] ist auf dem schwarzen Obelisken der Name [[Echnaton]] in Hieroglypen zu sehen. (Echt)
+
===Chinesische Schriftzeichen===
-
* Im Heft [[236]] auf Seite 42 ist eine Wand in der Pyramide mit Hieroglyphen zu sehen, in der sich auch die Gesichter der Abrafaxen verstecken. - (wahrscheinlich selbst kreiert)
+
* Im Heft [[2/89]] auf Seite 5 sind auf der Rückseite der Planke, auf der die Abrafaxe festgebunden sind, in chinesichen Schriftzeichen folgende Wörter zu lesen (von links nach rechts und von oben nach unten): "Politik", "Todestag", "Geburtstag", "Sonnenstrahl", "Gesetz" und "groß".
-
* Im Heft [[237]] auf Seite 10 ist ein Gang in der Pyramide mit Hieroglyphen verziert. - (wahrscheinlich selbst kreiert)
+
* Im Heft [[2/89]] auf Seite 16 ist bei der Einweihungsfeier der Befestigung an der Mauer eine Tafel in chinesischen Schriftzeichen mit mit der Aufschrift "Parken verboten" zu sehen.
-
* Im Heft [[240]] sind in der Tempelanlage von Karnak verschiedene Objekte mit Hieroglyphen versehen. – (wahrscheinlich alle selbst kreiert)
+
* Im Heft [[2/90]] sind ein Stinktopf (S. 12) und Feuerwerksraketen (S. 16) beschriftet.
-
* Im Heft [[242]] auf Seite 12 sind Hieroglyphen als Teil eines Reliefs zu sehen. - (wahrscheinlich selbst kreiert)
+
-
* Im Heft [[244]] auf Seite 15 ist Tor zum Versteck der Meuterer mit Hieroglyphen versehen.
+
-
* Im Heft [[246]] auf Seite 39 trägt die Statute des [[Don Ferrando]] eine eigene Kartusche, die leider bevor sie entziffert werden kann zerstört wird. - (wahrscheinlich selbst kreiert)
+
-
* Im Heft [[249]] wird im Redaktionellen Teil das Thema die „Heilige Schrift“ (Hieroglyphen) behandelt.
+
-
* Im Heft [[250]] auf Seite 40 ist das Relief „der tausendjährigen Herrschaft des Pharaos [[Skrotonos]]“ (einschließlich Hieroglyphen) zu bewundern.
+
===Kanji===
===Kanji===
 +
* Im Heft [[2/89]] sind bei der [[Verlautbarung von Ruki Suzuki]] selbst kreierte chinesische Schriftzeichen zu sehen sowie die chinesichen Zeichen für "Becher", "von" und "Deckel".
 +
* Bei dem [[Steckbriefe der Abrafaxe|Steckbrief]], den [[Kaoti]] in Heft 5/89 liest, sind links Kanji-Schriftzeichen verwendet, diese bedeuten (von oben nach unten): "Welt", "Mittel" und "drei Menschen"
* Im Heft [[328]] auf Seite 45 3. Panel ist das Logogramm für "Frieden" zu sehen.
* Im Heft [[328]] auf Seite 45 3. Panel ist das Logogramm für "Frieden" zu sehen.
-
* Im Heft [[328]] auf Seite 14/15 sind die Häuser wie folgt beschriftet: Herberge, Lebensmittel, Restaurant, Wachstube. ''(freie Übersetzung)''
+
* Im Heft [[328]] auf Seite 14/15 sind die Häuser wie folgt beschriftet: "Herberge", "Lebensmittel", "Sänftenverleih", "Wachstube". ''(freie Übersetzung)''
 +
* Im Heft [[328]] auf Seite 18 sieht man das Kanji für "Restaurant".
* Im Heft [[331]] auf Seite 4 ist der Steckbrief von [[Sakamoto Ryoma]] mit der japanischen und chinesischen Schreibweise seines Namens zu sehen.
* Im Heft [[331]] auf Seite 4 ist der Steckbrief von [[Sakamoto Ryoma]] mit der japanischen und chinesischen Schreibweise seines Namens zu sehen.
* In den Heften [[331]] und [[332]] sieht man auf dem [[Puppenspielerwagen]] die Aufschrift "Bunraku" in japanischen und chinesischen Schriftzeichen.
* In den Heften [[331]] und [[332]] sieht man auf dem [[Puppenspielerwagen]] die Aufschrift "Bunraku" in japanischen und chinesischen Schriftzeichen.
-
 
+
* Im Heft [[332]] ist auf dem [[Wegweiser auf Honshu|Wegweiser]] die chinesische Schreibweise von [[Tokyo]] und [[Nikko]] zu sehen.
-
<br clear=both>
+
* Im Heft [[332]] steht eine [[Warntafel]] vor dem [[Geisterhaus auf Honshu]], die in japanischen und chinesischen Schriftzeichen verfasst ist. Aufgestellt wurde die Tafel von [[Abrax]] und [[Brabax]].
 +
* Im Heft [[333]] ist bei der [[sichergestellte Beute von Mr. van Orten|sichergestellten Beute von Mr. van Orten ]] eine Tafel mit der Aufschrift "Bester" (oder "Erster") zu sehen.
 +
* Im Heft [[334]] auf Seite 47 im ersten Panel ist das Logogramm für "Tee" zu sehen.
== Externe Links ==
== Externe Links ==
Zeile 37: Zeile 33:
== Logogramme sind in folgenden Heften enthalten ==
== Logogramme sind in folgenden Heften enthalten ==
-
  [[228]], [[236]], [[237]], [[240]], [[242]], [[244]], [[246]], [[249]], [[250]], [[328]], [[331]]
+
  [[2/89]], [[5/89]], [[328]], [[331]], [[332]], [[333]], [[334]], [[364]]
-
[[Kategorie:Griechenland-Ägypten-Serie (Schriftgut)]]
 
[[Kategorie:Zweite Japan-Serie (Schriftgut)]]
[[Kategorie:Zweite Japan-Serie (Schriftgut)]]
 +
[[Kategorie:Japan-China-Serie (Schriftgut)]]

Aktuelle Version vom 03:21, 30. Jan. 2013

Logogramm für Hanzi

Logogramme (von griechisch logos – "Wort", graphein – "schreiben") sind abstrakte Symbole, welchen ein Morphem (d.h. eine eigene Bedeutung) zugeordnet ist. Eine logographische Schrift ist z.B. die chinesische Schrift.

Inhaltsverzeichnis

Chinesische Logogramme

Kanji sind von chinesische Schriftzeichen abgeleitete Logogramme und tauchen vermehrt in der zweiten Japan-Serie und der Japan-China-Serie auf. Die chinesische Schrift hat in Asien einen vergleichbaren Status wie die lateinische Schrift in Europa. Nachbarländer wie z.B. Japan (Kanji) und Korea (Hanja) importierten die Schrift ca. 600-800 n. Chr. Zwar besitzen diese Länder eine eigene Schrift, trotzdem findet Kanji in Japan eine vielfältige Anwendung (z.B. für Werbe- oder Orientierungsschilder und bei der Kalligrafie). Dadurch können in Korea/Japan viele Einheimische ca. 1000 chinesische Logogramme deuten. Die Bedeutung der Kanji für die japanische Schrift wird im redaktionellen Teil von Heft 327 beispielhaft erklärt.

Logogramme im Mosaik

"Frieden" Heft 328 Seite 45

Chinesische Schriftzeichen

  • Im Heft 2/89 auf Seite 5 sind auf der Rückseite der Planke, auf der die Abrafaxe festgebunden sind, in chinesichen Schriftzeichen folgende Wörter zu lesen (von links nach rechts und von oben nach unten): "Politik", "Todestag", "Geburtstag", "Sonnenstrahl", "Gesetz" und "groß".
  • Im Heft 2/89 auf Seite 16 ist bei der Einweihungsfeier der Befestigung an der Mauer eine Tafel in chinesischen Schriftzeichen mit mit der Aufschrift "Parken verboten" zu sehen.
  • Im Heft 2/90 sind ein Stinktopf (S. 12) und Feuerwerksraketen (S. 16) beschriftet.

Kanji

  • Im Heft 2/89 sind bei der Verlautbarung von Ruki Suzuki selbst kreierte chinesische Schriftzeichen zu sehen sowie die chinesichen Zeichen für "Becher", "von" und "Deckel".
  • Bei dem Steckbrief, den Kaoti in Heft 5/89 liest, sind links Kanji-Schriftzeichen verwendet, diese bedeuten (von oben nach unten): "Welt", "Mittel" und "drei Menschen"
  • Im Heft 328 auf Seite 45 3. Panel ist das Logogramm für "Frieden" zu sehen.
  • Im Heft 328 auf Seite 14/15 sind die Häuser wie folgt beschriftet: "Herberge", "Lebensmittel", "Sänftenverleih", "Wachstube". (freie Übersetzung)
  • Im Heft 328 auf Seite 18 sieht man das Kanji für "Restaurant".
  • Im Heft 331 auf Seite 4 ist der Steckbrief von Sakamoto Ryoma mit der japanischen und chinesischen Schreibweise seines Namens zu sehen.
  • In den Heften 331 und 332 sieht man auf dem Puppenspielerwagen die Aufschrift "Bunraku" in japanischen und chinesischen Schriftzeichen.
  • Im Heft 332 ist auf dem Wegweiser die chinesische Schreibweise von Tokyo und Nikko zu sehen.
  • Im Heft 332 steht eine Warntafel vor dem Geisterhaus auf Honshu, die in japanischen und chinesischen Schriftzeichen verfasst ist. Aufgestellt wurde die Tafel von Abrax und Brabax.
  • Im Heft 333 ist bei der sichergestellten Beute von Mr. van Orten eine Tafel mit der Aufschrift "Bester" (oder "Erster") zu sehen.
  • Im Heft 334 auf Seite 47 im ersten Panel ist das Logogramm für "Tee" zu sehen.

Externe Links

Logogramme sind in folgenden Heften enthalten

2/89, 5/89, 328, 331, 332, 333, 334, 364
Persönliche Werkzeuge