Diskussion:Drucktechnische Begriffe

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Bitte macht Vorschläge für weitere Begriffe zur Herstellung von Mosaik-Publikationen auf dieser Diskussionsseite. Sonst kommt es unter Umständen zu Änderungsüberschneidungen. Ich nehme die vorgeschlagenen Begriffe dann gern in den Artikel auf.

@Phoenix

Da im Artikel Begriffe der Mosaik-Herstellung erklärt werden sollen, habe ich den von Dir ergänzten Holzstich wieder herausgenommen. Ich denke, dieser sollte in einem eigenen Artikel behandelt werden.

--Fellgerd 10:05, 15. Sep. 2016 (CEST)

Ist O.k. War nur wegen Lithographie davon ausgegangen, dass Holzstich hier mit rein sollte. Dig fertigt ja offensichtlich in der Redaktion des New Orleans Magazine einen für selbiges an. Aber du hast Recht. Das ist eine Drucktechnik von 1860 (bzw. da schon ein paar Jahrzehnte alt), also keine mosaikspezifische und auch keine zur Mosaikherstellung mehr genutzte. Man könnte also einen eigenen Artikel machen. Phoenix 12:16, 15. Sep. 2016 (CEST)
HC und SC sind bereits eigene kleine Artikel, die hierher umgelagert werden können. Tilberg 23:22, 15. Sep. 2016 (CEST)
Wird gemacht, wenn ich dort angekommen bin. --Fellgerd 07:13, 16. Sep. 2016 (CEST)
Initiale. Langes s (ſ). (Rand-)Glossen. Gruß Tilberg 21:04, 19. Sep. 2016 (CEST)
Die Vorschläge auf der Diskussionsseite (jenseits) der Comicbegriffe hast du sicher mit im Blick. Dazu fällt mir nur noch "Beschläge", "Blinddruck", "Buchrücken", "Bünde", "Bucheinband", "Buchdeckel", "Hinterklebung", "fliegendes Blatt", "Kapitel-/Leseband", "Lederschnitt" und "Schmutztitel" ein. Und eine Frage zu den "Buchecken": Heißen die bei Imitation trotzdem Buchecken (s. Sonderband - Das Ende des Mittelalters)? Phoenix 14:37, 12. Okt. 2016 (CEST)

Ich habe natürlich bereits die angesprochene Diskussionsseite durchforstet, aber nur die aus meiner Sicht passenden Begriffe übernommen. Ich orientiere mich hier zumeist daran, was auf und in Mosaik-Veröffentlichungen zu finden ist. Daher würde ich eher auf Beschläge und deren Sonderform die Buchecken sowie den Lederschnitt verzichten. Ausgehend vom Blinddruck könnte man zumindest den "nichtblinden" Prägedruck anbringen, der zum Beispiel hier genutzt wurde. Buchrücken, Bucheinband und Buchdeckel findest du unter Deckenband beschrieben. Bünde, Hinterklebung, Kapitalband und Lesebändchen werden unter Buchblock erwähnt. Der Schmutztitel ist bereits in der Liste vorgemerkt und das fliegende Blatt wird unter Vorsatz erklärt werden.

Ich möchte den Artikel nicht unnötig aufsplitten und zu jedem einzelnen Begriff einen eigenen Absatz schreiben. Ich versuche vielmehr sinnvoll zu kombinieren. In erster Linie geht as also darum, dem Leser nur einen Einblick in den komplexen Prozess der Buch- und Zeitschriften-Herstellung zu geben. Wer dann wirklich noch mehr wissen möchte, der kann gern den unten aufgeführten externen Links folgen. Einige der Drucklexika sind wirklich aufschlussreich. --Fellgerd 19:24, 12. Okt. 2016 (CEST)

Alles gut. Dachte mir schon, dass du das ordentlich geplant hast. Phoenix 21:56, 12. Okt. 2016 (CEST)
Neue Vorschläge: recto und verso. Tilberg 01:18, 8. Nov. 2016 (CET)
Bei Prägedruck hast du sicher auch an Prägeklischee gedacht. Phoenix 00:07, 9. Dez. 2016 (CET)

Den Proof hattest du ja bereits mit aufgenommen. Kurzerklärung im Rosaik 010: "Nun noch einmal Korrektur gelesen und dann geht das Heft in den Druck. Nach ein paar Tagen schickt die Druckerei einen Proof - das ist sozusagen der Prototyp des Heftes. Ein letztes Mal wird genau untersucht, ..." Phoenix 20:13, 10. Feb. 2017 (CET)

Du hast ja Majuskel & Minuskel eigentlich schon abgeschlossen. Trotzdem vielleicht den Hinweis auf "Wie hat sich die Schrift entwickelt?", weil dazu eine Stahl-Patrize und eine Kupfer-Matritze illustriert sind. Phoenix 20:44, 25. Feb. 2017 (CET)

@Tilberg Sowohl "Softcover" als auch "einfache Broschur" und "Weichbroschur" leiten auf Weichbroschur im Artikel weiter. Analoges gilt für Deckenband und diverse andere Begriffe im Artikel. Der Artikel selbst heißt drucktechnische Begriffe, listet also in den Unterlemmata immer bevorzugt den technischen Fachbegriff, nennt aber meist in der ersten Zeile kursiv markiert die Synonyme auf. Zudem habe ich Weiterleitunen implementiert, durch die alle Synonyme auf das jeweilige drucktechnische Unterlemma verweisen. Diese Weiterleitungen bleiben aber nur aktiv, wenn die Unterlemmata nicht verändert werden. Das bedeutet, dass mit Deinen Änderungen die installierten Weiterleitungen deaktiviert werden. Gut, nun könnte man sämtliche Weiterleitungen ebenfalls ändern, was mir aber missfällt. Im Artikel sollten jeweils nur drucktechnisch korrekte Begriffe für die Unterlemmata genutzt werden und umgangssprachlich genutzte Synonyme darauf verweisen. Was ist falsch daran, wenn das Synonym "Softcover" auf den drucktechnisch korrekten Begriff "Weichbroschur" verweist, in dessen Erklärung gleich in der ersten Zeile alle Synonyme (also auch "Softcover") genannt werden. Ich habe daher Deine Änderungen ein zweites Mal rückgängig gemacht. Fellgerd 05:28, 6. Nov. 2022 (CET)

Mir war genau das aufgefallen, SC und HC führen ins Leere. Tilberg 13:17, 6. Nov. 2022 (CET)
Persönliche Werkzeuge