Diskussion:Mike O'Connor

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 3: Zeile 3:
::Wenn dort "Mike O'Connors Saloon" steht, heißt er natürlich O'Connor ohne s.[[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 08:30, 20. Mär. 2012 (CET)
::Wenn dort "Mike O'Connors Saloon" steht, heißt er natürlich O'Connor ohne s.[[Benutzer:CHOUETTE|CHOUETTE]] 08:30, 20. Mär. 2012 (CET)
:::Pro-Argument: Sinéad O'Connor. Gegenargument (nach dem eben noch gefragt wurde): keins.--[[Benutzer:Meinrath|Meinrath]] 08:38, 20. Mär. 2012 (CET)
:::Pro-Argument: Sinéad O'Connor. Gegenargument (nach dem eben noch gefragt wurde): keins.--[[Benutzer:Meinrath|Meinrath]] 08:38, 20. Mär. 2012 (CET)
 +
:::Kontra-Argument: Das englische Genitiv-s wird immer mit Apostroph angehängt. Also: Der Saloon von O'Connor wäre '''O'Connor's''' Saloon. Ohne Genitiv-Apostroph ist es bloß eine Beifügung ... und der Name könnte daher wirklich auf "s" enden. --[[Benutzer:Hoetzendorfer|Hoetzendorfer]] 08:43, 20. Mär. 2012 (CET)

Version vom 09:43, 20. Mär. 2012

Ich würde hier für Mike O'Connor plädieren. O'Connors ist meines Erachtens der deutsche Genitiv davon.--Meinrath 21:33, 19. Mär. 2012 (CET)

Wenn er tatsächlich nur in der Form "Mike O'Connors Saloon" und "O'Connors selbstgebrannter Whisky" erwähnt wird, würde ich mich dem anschließen (aber "unkonventionelle" Schreibweisen kommen im Mosaik gar nicht so selten vor und werden hier natürlich 1:1 übernommen). --Kobold 22:10, 19. Mär. 2012 (CET)
Wenn dort "Mike O'Connors Saloon" steht, heißt er natürlich O'Connor ohne s.CHOUETTE 08:30, 20. Mär. 2012 (CET)
Pro-Argument: Sinéad O'Connor. Gegenargument (nach dem eben noch gefragt wurde): keins.--Meinrath 08:38, 20. Mär. 2012 (CET)
Kontra-Argument: Das englische Genitiv-s wird immer mit Apostroph angehängt. Also: Der Saloon von O'Connor wäre O'Connor's Saloon. Ohne Genitiv-Apostroph ist es bloß eine Beifügung ... und der Name könnte daher wirklich auf "s" enden. --Hoetzendorfer 08:43, 20. Mär. 2012 (CET)
Persönliche Werkzeuge