Diskussion:Hohe Pforte (Konstantinopel)

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Ich habe entfernt, was auch unter Osmanisches Reich geschrieben werden kann. So werden Dopplungen vermieden. Hier sollte man schreiben, was ausdrücklich mit dem Begriff Hohe Pforte zutun hat.--Meinrath 12:06, 18. Mär. 2012 (CET)

Die Links zu den Figuren, die als "Gesandte der Hohen Pforte" unterwegs sind, sind doch aber hier besser aufgehoben als beim Osmanischen Reich, hätte ich gedacht? Dort geht es um das Reich als Ganzes (Kategorie:Handlungsort), hier um dessen Regierung (sollte eigentlich Kategorie:Organisation sein!?) --Kobold 15:29, 18. Mär. 2012 (CET)
Dann müsste aber klar unterschieden werden zwischen dem Osmanischen Reich als Territorium und dem Osmanischen Reich als Staatsgebilde. Ich habe die Aufzählung deshalb wieder zurückgenommen, weil die drei Genannten nur die Spitze des Eisbergs wären. Es müssten dann alle osmanischen Staatsdiener und Herrscher genannt werden, die im Mosaik mitspielen. Das würde mit einigen Figuren aus Heft 1 schon anfangen. Das ginge vom Sultan bis zum untersten Schergen.--Meinrath 15:54, 18. Mär. 2012 (CET)
Natürlich ist an diesem Gedanken – zumindest aus einer etwas abstrakten Sicht – etwas dran. Zu dem von Dir angeführten Schluss kommt man aber erst dann, wenn man Staat und Regierung miteinander gleichsetzt.
Wenn man etwas genauer hinschaut, wird der vom Dienstsitz des Großwesirs abgeleitete Begriff Hohe Pforte historisch als Synonym für den Diwan, also den aus dem Großwesir und weiteren Wesiren bestehenden "Ministerrat" des osmanischen Reiches, verwendet. Die im Mosaik auftretenden Figuren tragen den Titel von "Gesandten der Hohen Pforte", womit ein im Namen dieses Gremiums handelnder Botschafter oder Unterhändler gemeint ist.
Die zwei Gesandten und den einen Gehilfen würde ich vor allem deswegen hier aufführen, weil sie im Mosaik ausdrücklich als Gesandte der Hohen Pforte bezeichnet werden. Alle Steuereintreiber und Dorfpolizisten des Reiches in diesen Zusammenhang zu stellen, würde möglicherweise die Ehre des Hohen Rates verletzen... --Kobold 16:39, 18. Mär. 2012 (CET)
Okay.--Meinrath 16:54, 18. Mär. 2012 (CET)
Danke! Habe versucht, die obigen Informationen noch mit einzubauen... --Kobold 18:14, 18. Mär. 2012 (CET)


Dass "ein Frieden zwischen dem Habsburgischen Kaiser und der Hohen Pforte drohe" - diese Drohung bestand aus russischer Sicht im Jahr 1698, da mit dem Friedensschluss ein wichtiger Verbündeter im Kampf gegen die Osmanen und Krimtataren wegfallen würde. Aber ist diese Aussage relevant? Oder gibt es im übertragenen Sinne eine Redewendung für den Fall, dass jemand einen anderen im Stich lässt? So nach dem Motto: "Da schließt Habsburg Frieden mit der Hohen Pforte", so, wie es ja auch den von der konkreten historischen Situation gelösten Spruch gibt "Hannibal ante portas"--Meinrath 11:29, 19. Mär. 2012 (CET)

Ganz richtig, das ist genau die Situation, der sich Brabax' Zimmermannslehrling ein paar Monate nach der Begegnung im Heft 408 gegenübersieht. Ich habe das hier nur als Sprachbeispiel eingebaut, um zu demonstrieren, wie der Name "Hohe Pforte" verwendet wurde – relevant ist dieser konkrete Satz nicht. --Kobold 12:29, 19. Mär. 2012 (CET)
Persönliche Werkzeuge