Fremdwörter im Mosaik

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Hier werden einzelne Fremdwörter, Redewendungen, fremdsprachige Zitate und heute nur noch selten verwendete Begriffe gesammelt, die im Mosaik Verwendung fanden, aber nicht erklärt bzw. übersetzt wurden.

Für das Spanische und Pseudospanische im MOSAIK gibt es einen extra Artikel: Spanische Sprache im Mosaik. Die entsprechenden Belege sind also in der Regel nicht hier zu finden.

Inhaltsverzeichnis

A

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Aèrostat Französisch Gasgefülltes Luftfahrzeug, Ballon Heft 215, Seite 22, Panel 2
Aviateur Französisch Flieger Heft 215, Seite 22, Panel 2

B

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
benissimo Italienisch sehr gut, bestens Heft 91, Seite 14, Panel 2
bravissima Italienisch am tollsten (als Femininum) - im MOSAIK angeblich Latein Heft 17, Seite 2, Panel 3
Banzai Japanisch Zehntausend Jahre - ein Hochruf, der für zehntausend Jahre Glück bringen soll Heft 323, Seite 5, Panel 5

C

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Chiude la bocca, asino vecchio! Italienisch sinngemäß: Halt die Klappe, alter Esel! Heft 87, Seite 7, Panel 1
Comment? Französisch Wie? Heft 215, Seite 21, Panel 1
Cospetto Italienisch Gegenwart, Anwesenheit Heft 91, Seite 4, Panel 1

D

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Dio Italienisch Gott Heft 90, Seite 13, Panel 1

E

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
excellenta Latein ausgezeichnet als Femininum Heft 17, Seite 2, Panel 3

G

Seltenes oder Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Good afternoon englisch Guten Nachmittag Heft 70, S. 11, Panel 6
Grundgütiger deutsch Tabuismus für Gott

H

Seltenes oder Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
How do you do englisch Wie geht es Ihnen
  • Heft 69, S. 14, Panel 1

I

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Impossible Französisch Unmöglich Heft 215, Seite 22, Panel 1

J

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Je regrette! Französisch Tut mir leid! Heft 325, Seite 7, Panel 5

K

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Konnichiwa Japanisch Hallo Heft 328, Seite 12, Panel 2
kujonieren Französisch/
Lateinisch
peinigen, böse mitspielen, abwertend behandeln, schikanieren, entmannen, quälen, schinden
Verb zu Kujon (Schuft, niederträchtiger Mensch), was über französ. Couillon (dt. Memme, Schuft) von lat. coleus (dt. Hoden) stammt.
Heft 389, Seite 15, Panel 1

M

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Madre de Dios Spanisch Mutter Gottes Heft 202, Seite 11, Panel 3
maledetto Italienisch verdammt, verflucht, verwünscht Heft 90, Seite 11, Panel 2
Heft 92, Seite 19, Panel 3
merde Französisch Scheiße Heft 283, Seite 44, Panel 3
Heft 335, Seite 50, Panel 2
mon cher Französisch mein Lieber Heft 215, Seite 20, Panel 5
Mon Dieu Französisch O, mein Gott Heft 215, Seite 18/19, Panel 1
Morbleu Französisch Wörtlich: Tod Gottes, steht für: Verwünscht, Potztausend Heft 216, Seite 18/19, Panel 3

P

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Pedell Latein pedellus/bedellus = Bote/Diener. Ein Pedell ist ein Schuldiener oder Universitäts-Hausmeister. Heft 68, Seite 20, Panel 2
please englisch bitte Heft 69, Seite 18, Panel 2
prima Latein als erster Heft 17, Seite 2, Panel 3

S

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
Sayonara Japanisch auf Wiedersehen Heft 339, Seite 36, Panel 2
Sumimasen Japanisch Entschuldigung Heft 336, Seite 18, Panel 3

T

Fremdwort Sprache Bedeutung Heft
très charmant, Sire Französisch Sehr reizend, Majestät Heft 215, Seite 21, Panel 2
tezek Türkisch getrockneter Kuhmist Heft 284, Seite 45, Panel 4
Persönliche Werkzeuge