Diskussion:Mosaik 432 - Die Insel

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Seite 2)
(Neuer Abschnitt - Bungarees Halskette)
Zeile 14: Zeile 14:
::Sehe ich genauso. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 12:34, 21. Dez. 2011 (CET)
::Sehe ich genauso. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 12:34, 21. Dez. 2011 (CET)
:::Ich hoffe, daß das jetzt einigermaßen in Ordnung ist. [[Benutzer:Vasco Betrugo|Vasco Betrugo]] 02:49, 27. Dez. 2011 (CET)
:::Ich hoffe, daß das jetzt einigermaßen in Ordnung ist. [[Benutzer:Vasco Betrugo|Vasco Betrugo]] 02:49, 27. Dez. 2011 (CET)
 +
 +
== Bungarees Halskette ==
 +
 +
[[Benutzer:Vasco Betrugo|Vasco B.]] hat – im anerkennenswerten Bemühen um einheitliche Schreibweisen – Bungarees Halskette zum "Ringkragen" gemacht (ich glaube, als erster hat [[Benutzer:Meinrath|Meinrath]] diesen Ausdruck hier benutzt). Da musste ich erst mal nachgucken – [http://de.wikipedia.org/wiki/Ringkragen Ringkragen] ist die Bezeichnung für einen Teil einer militärischen Uniform.
 +
 +
Nun ist Bungaree nach ULt. Kenny-Baby's Aussage "nicht mal Zivilist", und ich schätze mal, dass er als sehr friedliebender Mensch sich solch militärisches Dreckszeugs niemals um den Hals hängen lassen würde. Das Blech, das den Aborigines seinerzeit feierlich überrreicht worden ist, hieß offiziell [http://de.wikipedia.org/wiki/King_plate King plate]. Was nun kein deutscher Ausdruck ist, aber gibt es dafür eine korrekte Übersetzung? --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 11:45, 16. Mär. 2012 (CET)

Version vom 12:45, 16. Mär. 2012

"Er hat seiner Angebeteten, dass es sie für immer liebt." <-- Ich hätte das glatt selber korrigiert, wenn ich nur wüsste, was uns der Autor damit sagen will. CHOUETTE 13:34, 28. Nov. 2011 (CET)

Link Schlumpf

Hi Tilberg, wenn dir der Link zu "Schlumpf" statt "Schlümpfe" besser gefällt, solltest du das im Artikel Gitarrenabrax (Aprilscherz) auch ändern. Falls da tatsächlich mal jemand einen Artikel zum Thema Schlumpf/Schlümpfe anlegen möchte ... Gruß--Mäggi 19:10, 2. Dez. 2011 (CET)

Hi, der Artikel sollte am besten Schlümpfe heißen, aber eine Weiterleitung von Schlumpf ist auch nötig. Insofern ist es erstmal egal, wie verlinkt wird. Gruß Tilberg 19:11, 2. Dez. 2011 (CET)

Seite 2

Können die auf der eher symbolisch gemeinten S. 2 dargestellten Sachen in die reguläre Übersicht aufgenommen werden? Da wären ganz sicher der herumhüpfende Ex-Braten und der Riesenkalmar (neuerdings als Schrecken von Port Jackson bekannt) sowie zwei Kanoniere, von denen einer vermutlich Bill Evermiss ist, denn sie treffen das Riesenviech nicht. Vasco Betrugo 03:30, 21. Dez. 2011 (CET)

Wenn man das ungefähr in der Form
macht, fände ich es gut. --Bhur 12:25, 21. Dez. 2011 (CET)
Sehe ich genauso. Tilberg 12:34, 21. Dez. 2011 (CET)
Ich hoffe, daß das jetzt einigermaßen in Ordnung ist. Vasco Betrugo 02:49, 27. Dez. 2011 (CET)

Bungarees Halskette

Vasco B. hat – im anerkennenswerten Bemühen um einheitliche Schreibweisen – Bungarees Halskette zum "Ringkragen" gemacht (ich glaube, als erster hat Meinrath diesen Ausdruck hier benutzt). Da musste ich erst mal nachgucken – Ringkragen ist die Bezeichnung für einen Teil einer militärischen Uniform.

Nun ist Bungaree nach ULt. Kenny-Baby's Aussage "nicht mal Zivilist", und ich schätze mal, dass er als sehr friedliebender Mensch sich solch militärisches Dreckszeugs niemals um den Hals hängen lassen würde. Das Blech, das den Aborigines seinerzeit feierlich überrreicht worden ist, hieß offiziell King plate. Was nun kein deutscher Ausdruck ist, aber gibt es dafür eine korrekte Übersetzung? --Kobold 11:45, 16. Mär. 2012 (CET)

Persönliche Werkzeuge