O sole mio
Aus MosaPedia
K |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{MPP|Querbeet}} | {{MPP|Querbeet}} | ||
- | '''O sole mio''' ist ein 1898 entstandenes [[italien]]isches, speziell neapolitanisches Lied; es gehört zu den ''[[ | + | '''O sole mio''' ist ein 1898 entstandenes [[italien]]isches, speziell neapolitanisches Lied; es gehört zu den ''[[canzoni napoletane]]''. Der Text stammt von Giovanni Capurro, die Melodie von Eduardo di Capua, Mazucchi hat - auf Forderung des Verlegers Bideri - wenige Takte verändert. |
Das Lied wird im MOSAIK ziemlich regelmäßig gesungen, wenn man sich in Italien aufhält oder wenn ein Neapolitaner kocht: | Das Lied wird im MOSAIK ziemlich regelmäßig gesungen, wenn man sich in Italien aufhält oder wenn ein Neapolitaner kocht: |
Version vom 20:37, 16. Feb. 2014
O sole mio ist ein 1898 entstandenes italienisches, speziell neapolitanisches Lied; es gehört zu den canzoni napoletane. Der Text stammt von Giovanni Capurro, die Melodie von Eduardo di Capua, Mazucchi hat - auf Forderung des Verlegers Bideri - wenige Takte verändert.
Das Lied wird im MOSAIK ziemlich regelmäßig gesungen, wenn man sich in Italien aufhält oder wenn ein Neapolitaner kocht:
- zwei singende Gondolieri in Heft 88 (Erfinder-Serie)
- ein Gondoliere in Heft 9/77 S. 2 (Adria-Serie)
- Luigi Tortorella in Heft 292 (Orient-Express-Serie)
- eine Katze in Heft 369 S. 42 (Templer-Serie) mit abgewandeltem Text: "O sole miau..."
Dass das Lied bei all diesen Gelegenheiten eigentlich noch gar nicht existierte, muss man mit Nachsicht betrachten.
Text des Liedes
1.
Che bella cosa na jurnata 'e sole, Refrain: | 2.
Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia; Refrain |
3.
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, Refrain |
Externe Links
- Text und Melodie auf ingeb.org
- Wikipedia-Artikel (mit Entstehungsgeschichte)
- Deutsche Übersetzung
O sole mio wird in folgenden Mosaikheften geträllert oder gemaunzt
Mosaik von Hannes Hegen: 88 Mosaik ab 1976: 9/77, 292, 369