Diskussion:Mosaik 330 - Der Spiegel einer Königin
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
K (hat „Diskussion:Mosaik 330 - Der Spiegel einer Königin“ nach „Diskussion:Mosaik 330 - Der Spiegel einer Königin“ verschoben: Textersetzung - „ö“ durch „ö“) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 1 dazwischenliegende Version mit ein.) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
PS: Auf jeden Fall danke für deinen Einsatz in der Japanserie. :-) | PS: Auf jeden Fall danke für deinen Einsatz in der Japanserie. :-) | ||
- | Tschuldigung, ich hadere mit dem Plural (kommt nicht wieder vor). Danke für das Lob. Aber ich muss mich auch bei Dir für dein unermütliches lesen (und korrigieren) bedanken. | + | Tschuldigung, ich hadere mit dem Plural (kommt nicht wieder vor). Danke für das Lob. Aber ich muss mich auch bei Dir für dein unermütliches lesen (und korrigieren) bedanken. --[[Benutzer:Brettel|Brettel]] 07:35, 19. Jul 2007 (CEST) |
Aktuelle Version vom 11:53, 4. Okt. 2009
Lieber Brettel, sie machen zwar gerne Faxen, aber die Sammelbezeichnung für Abrax, Brabax und Califax ist trotzdem Abrafaxe und nicht Abrafaxen... ;-) Tilberg 02:00, 19. Jul 2007 (CEST)
PS: Auf jeden Fall danke für deinen Einsatz in der Japanserie. :-)
Tschuldigung, ich hadere mit dem Plural (kommt nicht wieder vor). Danke für das Lob. Aber ich muss mich auch bei Dir für dein unermütliches lesen (und korrigieren) bedanken. --Brettel 07:35, 19. Jul 2007 (CEST)