Diskussion:Bibel

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Warum hast du das mal als Quelle kategorisiert und mal nicht, Mäggie? Tilberg 12:46, 11. Okt. 2012 (CEST)

Das war nicht beabsichtigt und ist jetzt korrigiert. Mäggi 20:50, 11. Okt. 2012 (CEST)

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Coffins...

... hat ja so manchen frommen Spruch drauf. Zitiert er dabei irgendwo direkt aus der Bibel? Spontan fiel mir der Satz "Wehe denen, die Böses wider ihren Nächsten reden!" aus Heft 186 ein, aber leider ist der einzige Googletreffer dazu eben jener Artikel, auch leicht abgewandelte Formulierungen geben keinen Aufschluss. Wer weiß mehr? Leider (?) bin ich alles andere als bibelfest. --Steffen 15:52, 11. Okt. 2012 (CEST)

Bibelfest im Sinne, von alles Stellen auswendig zitieren, sind wohl nur sehr wenige Menschen auf dieser Erde. ;) Selbst erfahrene Bibelpräsentatoren nutzen deshalb bibel-online.net. Dort kommen wohl Sprüche 3.29 und 2. bzw. 5. Buch Moses deiner Zitattreue am nächsten. Aber a) wollte man damals vielleicht, wegen der "Schere im Kopf", ein direktes Zitat vermeiden und außerdem gehört b) das proklamierte Verhalten zu einer der Grundtugenden des menschlichen Zusammenlebens nicht nur in der christlichen Welt. 89.186.154.249 16:56, 11. Okt. 2012 (CEST)
An die 10 Gebote hätte ich auch als erstes gedacht. Ich würde nicht soweit gehen, die Formulierung im Mosaik auf eine "Schere im Kopf" zurückzuführen. Dräger hat sicherlich einfach aus dem Gedächtnis geschrieben. Und nach der Lutherbibel kommt das 9. Gebot "Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten" (2 Mose 20) dem Coffinsspruch doch wirklich sehr nahe. Tilberg 17:34, 11. Okt. 2012 (CEST)
Da Coffins nur vortäuscht, Priester zu sein, passen Sprüche, die wie Bibelverse klingen, aber eigentlich keine sind, doch ganz gut. Ich denke auch, dass das nichts mit "Schere im Kopf" zu tun hat. Mäggi 20:50, 11. Okt. 2012 (CEST)

Ich hab es jetzt mal eingebaut. Zumindest erscheint der Bibelbezug hier viel deutlicher als in einem Zitat wie "Zahn um Zahn". Bezüglich Schere im Kopf: Aus dem Koran hat Dräger ja auch umfangreich zitiert. --79.215.121.121 15:51, 12. Okt. 2012 (CEST)

Stimmt. Dort freilich meist mit dem offenen Koran daneben. Manche koranartigen Passagen sind auch ausgedacht. Tilberg 19:24, 12. Okt. 2012 (CEST)

[Bearbeiten] Plagen

Wäre es nicht besser statt des Links sieben Plagen einen Link Biblische Plagen für Ptolemäos' Gemecker, dass die Digedags die sieben Plagen Ägyptens heimsuchen sollten, anzulegen? Ich hatte hier die Verlinkung, wie sie in den Artikeln zu Eukalyptes der Ungenießbare und Flüche im Mosaik angelegt ist, übernommen, finde das aber eigentlich nicht so wirklich passend, da hier ja wohl die zehn Plagen, von denen die Ägypter laut AT heimgesucht werden und die sieben Plagen aus der Offenbarung im NT durcheinander gehauen werden. Ein extra Artikel dazu müsste auf beides eingehen und könnte auch noch die Anspielung auf die Heuschreckenplage in der Griechenland-Ägypten-Serie erfassen. Mäggi 22:47, 4. Feb. 2013 (CET)

Neuer Versuch ... Mäggi 22:47, 14. Feb. 2013 (CET)
Oder nur Plagen? Sagt doch mal was! Mäggi 21:51, 15. Feb. 2013 (CET)
Ich würde immer der Formulierung, wie sie im Mosaik steht, den Vorrang geben.--Meinrath 22:16, 15. Feb. 2013 (CET)
Nur "Plagen" würde dem Ausdruck im Mosaik ja nicht widersprechen. Wenn es ganz genau wie im Mosaik sein soll, wäre "sieben Plagen Ägyptens" vielleicht besser. Das hätte aber den Nachteil, das der Artikel nur zu diesem Ausspruch Ptolemäos' passen würde und nicht zu anderen Fällen, wie z. B. den Heuschrecken. Mäggi 22:40, 15. Feb. 2013 (CET)
Wenn man Psalm 105, 26-36 zugrundelegt, ergibt sich auch für Ägypten eine Variante mit sieben Plagen.--Meinrath 23:18, 15. Feb. 2013 (CET)
Ich bin für Biblische Plagen mit Weiterleitung von Sieben Plagen. Daß man dabei dann auch die Heuschrecken in der G-Ä-Serie einarbeiten kann, überzeugt. Tilberg 03:51, 16. Feb. 2013 (CET)

[Bearbeiten] Robin-Hood-Serie

Leider weiß ich nicht, in welchen Teilen der Serie Bruder Tuck aus der Bibel zitiert. Kann das bitte mal jemand unter den MOSAIK-Publikationen ergänzen? Das Fragezeichen kann dann weg. Mäggi 18:59, 5. Apr. 2013 (CEST)

Ja, setze ich mich ran. Ist eine Menge. Tilberg 00:00, 6. Apr. 2013 (CEST)
Danke! Mäggi 00:25, 6. Apr. 2013 (CEST)
In Setz die Segel, Robin! ist noch die Königin von Saba unter den erwähnten Figuren aufgeführt. Kannst du die entsprechende Stelle bitte noch raussuchen und hier ergänzen? Mäggi 19:54, 11. Mai 2013 (CEST)
Ja. Habe ja gerade erst den Robin-2-Albumsartikel auf Vordermann gebracht. Peu à peu. Tilberg 21:36, 11. Mai 2013 (CEST)
Ups. Sorry. Hatte nicht gemerkt, dass du das ja selbst erst vor ein paar Tagen ergänzt hast und da noch dran bist. Mäggi 22:14, 11. Mai 2013 (CEST)

[Bearbeiten] Alttestamentarische Namen

Tilberg, meinste, dass das Sinn macht, hier jeden Namen aufzuführen? Ich wollte hier wirklich nur die außergewöhnlichen alttestamentarischen Namen im MOSAIK aufführen, also eher ungewöhnliche Namen. Sonst müssten wir hier jeden Moses, Jakob u. s. w. aufzählen. Das wird doch etwas viel und ist dann auch nicht mehr so interessant. Balthasar, Sarah und Samuel hatte ich deshalb absichtlich nicht aufgeführt. Mäggi 23:42, 5. Apr. 2013 (CEST)

Alle müssen wir nicht aufführen. Aber die drei sind noch interessant, weil sie eben an dieser Stelle zusammen mit Nebukadnezar geballt auftauchen. Die Digedags kommentieren das sogar. Tilberg 23:59, 5. Apr. 2013 (CEST)
Hm. Dann könnten die Namen ja auch geballt in einem Punkt hier aufgeführt werden, damit das klar wird. Kommt der Name Balthasar denn auch im alten Testament vor? Wo denn? Mir fällt dazu nur ein, dass das der Name eines der Heiligen drei Könige ist/sein soll, was so nicht mal im NT steht. Mäggi 00:24, 6. Apr. 2013 (CEST)
Ein ausführlicher eigener Artikel Biblische Namen im MOSAIK für unsere Kategorie:Namensgebung im Mosaik könnte auch interessant werden. Mäggi 00:31, 6. Apr. 2013 (CEST)
Balthasar ist nur eine gräzisierte Form von Belsazar.
Man kann es auch noch deutlicher machen, daß die Häufung der alttestamentarischen Namen an dieser Stelle beim Bahnwärter etwas Ungewöhnliches ist.
Biblische Namen im MOSAIK - pourquoi pas. Tilberg 08:30, 6. Apr. 2013 (CEST)
Habe den Abschnitt mal etwas um- und deine Erklärungen mit eingebaut. Mäggi 00:14, 7. Apr. 2013 (CEST)

[Bearbeiten] Übersicht

Tilberg, jetzt habe ich alles zusammengesammelt, was ich gern in einer übersichtlichen Tabelle zusammengefasst hätte. Luther und Gutenberg können vielleicht auch in den irgendwann noch fälligen Abschnitt zur Geschichte der biblischen Schriften, sollten aber auf jeden Fall irgendwo mit erwähnt werden.

So, eine kompakte Tabelle ist es jetzt. @Tabulator: Das Layout kann man sicher noch verbessern. Mäggi 23:09, 29. Jun. 2013 (CEST)

Zu den "MOSAIK-Figuren, die auf biblische Figuren anspielen": Hier könnte eventuell noch Nomadenchef Mohammed samt seinem Stamm als Anspielung auf Ismael, der auch als Vorfahr des Propheten Mohammed gilt, mit rein. Falls es so gemeint ist, würde das auch deine (Tilbergs) Frage hier beantworten. Mäggi 20:32, 29. Jun. 2013 (CEST) PS: Ismael selbst kann es natürlich auch nicht sein, der hätte früher gelebt. Aber eben eine Anspielung auf das Volk, das auf Ismael zurückgeht und dem der Prophet Mohammed entstammt. Mäggi 21:07, 29. Jun. 2013 (CEST)

Najaaa. Es sollen wohl einfach Araber sein. Daß die Autoren dabei an Ismael gedacht hätten, kann ich nicht erkennen. Sonst hätten sie die Figur Mohammed ja auch Ismael nennen können. Nee, ich halte die "Leute Mohammeds" für keine biblische Anspielung. Bei dem Wüstenrennen sollten offenbar lauter Wüstenstämme beteiligt sein und da glaubte man an den Beduinen/Arabern nicht vorbei zu kommen. Tilberg 01:11, 30. Jun. 2013 (CEST)

[Bearbeiten] Bild

Ob Johanna/Gertrud hier tatsächlich in einer Bibel liest oder in einem anderen Buch, weiß ich natürlich auch nicht genau. Aber das Bild passt meiner Meinung nach gut und ein sooooo langer Artikel braucht unbedingt auch mindestens ein Bild. Mäggi 15:24, 28. Dez. 2013 (CET)

Ja. Evtl. sollten wir eine kleine Bibelbildergalerie zusammenstellen, damit der riesige freie Platz rechts neben dem Inhaltsverzeichnis etwas gefüllt wird. Tilberg 16:14, 28. Dez. 2013 (CET)

[Bearbeiten] Heft 303

Da steht, dass Sad Badluck "über das alttestamentarische Bibelwort von der Versuchung, in die man sich nicht führen lassen soll" nachdenkt. Was ist hiermit gemeint? Das Vaterunser (Und führe uns nicht in Versuchung ...) kann es wohl nicht sein, da das aus dem NT stammt. Oder doch? Mäggi 23:28, 25. Mai 2015 (CEST)

Das Thema selbst kommt ja schon beim Sündenfall vor, freilich nicht mit diesen Worten. Ich vermute ja, Rufledt hat nicht nachgeguckt und meint tatsächlich das Vaterunser. Tilberg 23:40, 25. Mai 2015 (CEST)
Bißchen rumgegoogelt. http://www.bibelkommentare.de/biblepopup.php?ref=1/22/1&count=new ist immerhin AT und es spricht ausdrücklich von Versuchung. Tilberg 23:43, 25. Mai 2015 (CEST)
Das ist aber eine ganz andere Art der Versuchung. Nee, das die Stelle mit Abraham gemeint ist, glaube ich nicht. Deine erste Idee scheint mir da eher plausibel. Auf jeden Fall ist das Heft 303 im Bibelartikel erstmal richtig einsortiert. Mäggi 23:58, 25. Mai 2015 (CEST)

[Bearbeiten] Kumpel Matthäus ...

... passt meiner Meinung nach besser in die Spalte "MOSAIK-Figuren, die auf biblische Figuren anspielen". Mäggi 18:57, 28. Jul. 2015 (CEST)

Ja, hast recht. Tilberg 23:23, 28. Jul. 2015 (CEST)
Persönliche Werkzeuge