Ars amatoria

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Aus Ovids Ars amatoria wir din folgendem Mosaikheft zitiert)
K (Hintergrund)
Zeile 5: Zeile 5:
== Hintergrund ==
== Hintergrund ==
-
Die Übersetzung von ''utendum est aetate'' lautet: "zu nutzen ist die Zeit", etwas freier formuliert: "Man muss die Zeit nützen". Das Zitat findet sich im dritten Buch der ''Ars amatoria'', Zeile 65. Im Zusammenhang lautet die Stelle (Übersetzung nach Heinrich Lindemann, 1861):
+
Die Übersetzung von ''utendum est aetate'' lautet: "zu nutzen ist die Zeit", etwas freier formuliert: "man muss die Zeit nützen". Das Zitat findet sich im dritten Buch der ''Ars amatoria'', Zeile 65. Im Zusammenhang lautet die Stelle (Übersetzung nach Heinrich Lindemann, 1861):
{|
{|

Version vom 11:17, 8. Mär. 2015

Ars amatoria - zu deutsch Liebeskunst - ist ein umfangreiches Gedicht von Ovid. Eine bekannte Stelle daraus wird in der Amerika-Serie des Mosaik von Hannes Hegen zitiert.

Inhaltsverzeichnis

Das Zitat im MOSAIK

Der Nordstaaten-Regimentsarzt, der Bob Morris nach dessen Verwundung verbindet, liebt es, seine Rede mit klassisch-lateinischen Zitaten zu würzen, freilich ohne seine Quellen anzugeben. So begründet er seine Eile bei der Behandlung mit einer Phrase aus der Ars amatoria des Ovid: "utendum est aetate".

Hintergrund

Die Übersetzung von utendum est aetate lautet: "zu nutzen ist die Zeit", etwas freier formuliert: "man muss die Zeit nützen". Das Zitat findet sich im dritten Buch der Ars amatoria, Zeile 65. Im Zusammenhang lautet die Stelle (Übersetzung nach Heinrich Lindemann, 1861):

Utendum est aetate: cito pede labitur aetas,
nec bona tam sequitur, quam bona prima fuit.
Zu nutzen ist die Zeit; denn flüchtigen Fußes enteilt sie;
keine, die folgt, ist so gut wie die gewesene.

Externe Verweise

Aus Ovids Ars amatoria wird in folgendem Mosaikheft zitiert

211
Persönliche Werkzeuge