Ars amatoria
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Ars amatoria''' - zu deutsch ''Liebeskunst'' - ist ein umfangreiches Gedicht von Ovid. Eine bekannte Stelle daraus wird in der Amerika-Serie des [[Mosa…“) |
K (→Aus Ovids Ars amatoria wir din folgendem Mosaikheft zitiert) |
||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
*[http://gutenberg.spiegel.de/buch/liebeskunst-4724/1 Originaltext und Übersetzung] im ''Projekt Gutenberg'' | *[http://gutenberg.spiegel.de/buch/liebeskunst-4724/1 Originaltext und Übersetzung] im ''Projekt Gutenberg'' | ||
- | == Aus Ovids ''Ars amatoria'' | + | == Aus Ovids ''Ars amatoria'' wird in folgendem Mosaikheft zitiert == |
[[Mosaik von Hannes Hegen 211 - Wiedersehen mit Jenny|211]] | [[Mosaik von Hannes Hegen 211 - Wiedersehen mit Jenny|211]] | ||
[[Kategorie:Amerika-Serie (Quelle)]] | [[Kategorie:Amerika-Serie (Quelle)]] | ||
[[Kategorie:Quelle (Gedicht)]] | [[Kategorie:Quelle (Gedicht)]] |
Version vom 14:34, 6. Mär. 2015
Ars amatoria - zu deutsch Liebeskunst - ist ein umfangreiches Gedicht von Ovid. Eine bekannte Stelle daraus wird in der Amerika-Serie des Mosaik von Hannes Hegen zitiert.
Inhaltsverzeichnis |
Das Zitat im MOSAIK
Der Nordstaaten-Regimentsarzt, der Bob Morris nach dessen Verwundung verbindet, liebt es, seine Rede mit klassisch-lateinischen Zitaten zu würzen, freilich ohne seine Quellen anzugeben. So begründet er seine Eile bei der Behandlung mit einer Phrase aus der Ars amatoria des Ovid: "utendum est aetate".
Hintergrund
Die Übersetzung von utendum est aetate lautet: "zu nutzen ist die Zeit", etwas freier formuliert: "Man muss die Zeit nützen". Das Zitat findet sich im dritten Buch der Ars amatoria, Zeile 65. Im Zusammenhang lautet die Stelle (Übersetzung nach Heinrich Lindemann, 1861):
|
|
Externe Verweise
- Ars amatoria in der Wikipedia
- Originaltext und Übersetzung im Projekt Gutenberg
Aus Ovids Ars amatoria wird in folgendem Mosaikheft zitiert
211