Bearbeiten von Zeitungswesen in Tennessee
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
=== Weitere Parallelen === | === Weitere Parallelen === | ||
*Der ''[[Kriegsruf von Buffalo Springs]]'' | *Der ''[[Kriegsruf von Buffalo Springs]]'' | ||
- | :Neben dem ''Morgenrot und Kriegsgeschrei von Johnson County'' (''Morning Glory and Johnson County War-Whoop''), in dessen Redaktion die Kurzgeschichte spielt, werden noch mehrere andere phantasievolle Zeitungsnamen erwähnt, darunter der ''Donnerkeil und Schlachtruf der Freiheit'' (''Higginsville Thunderbolt and Battle Cry of Freedom'' | + | :Neben dem ''Morgenrot und Kriegsgeschrei von Johnson County'' (''Morning Glory and Johnson County War-Whoop''), in dessen Redaktion die Kurzgeschichte spielt, werden noch mehrere andere phantasievolle Zeitungsnamen erwähnt, darunter der ''Donnerkeil und Schlachtruf der Freiheit'' (''Higginsville Thunderbolt and Battle Cry of Freedom'') und das ''Morgengeheul'' (''Mud Springs Morning Howl''). Sie könnten die Inspiration für den ''Kriegsruf von Buffalo Springs'' in Heft [[188]] geliefert haben; eventuell hat hier aber eine andere Kurzgeschichte von Twain, ''[[Ein geheimnisvoller Besuch]]'' (''A Mysterious Visit''), eine größere Rolle gespielt. |
*[[Nicholson]] | *[[Nicholson]] | ||
- | :In der Kurzgeschichte ist davon die Rede, dass sich der Ort Blathersville{{Ref| | + | :In der Kurzgeschichte ist davon die Rede, dass sich der Ort Blathersville{{Ref|3}} so genanntes "Nicholsonsches Pflaster" zulegen wolle (Anm.: eine bestimmte, von Samuel Nicholson in den 1860er Jahren entwickelte Holzpflasterweise). Der Name ''Nicholson'' könnte auf diese Weise in die Amerika-Serie gelangt sein, wo ihn später ein Reeder trägt. |
== Anmerkungen zu Mark Twains Wortspielen == | == Anmerkungen zu Mark Twains Wortspielen == | ||
- | {{Fußnote|1|Ballyhack: eigentlich ein Ort in [[Irland]]. Im 19. und frühen 20. Jhd. war ''go to Ballyhack'' eine amerikanische Redewendung für "zur Hölle gehen" [https://www.wordreference.com/ende/ballyhack] | + | {{Fußnote|1|Ballyhack: eigentlich ein Ort in [[Irland]]. Im 19. und frühen 20. Jhd. war ''go to Ballyhack'' eine amerikanische Redewendung für "zur Hölle gehen". [https://www.wordreference.com/ende/ballyhack] [https://forum.wordreference.com/threads/ballyhack.1914571/]}} |
{{Fußnote|2|Blatherskite: Ausdruck für "schwatzhafter Dummkopf", eine Zusammensetzung aus ''blather'' "schwafeln" und ''skite''/''skate'' "unangenehmer Kerl". [https://www.wordreference.com/definition/blatherskite] [https://www.merriam-webster.com/dictionary/blatherskite] Tecumseh ist natürlich der indianische Freiheitskämpfer, was als Name für einen amerikanischen Colonel absurd klingt.}} | {{Fußnote|2|Blatherskite: Ausdruck für "schwatzhafter Dummkopf", eine Zusammensetzung aus ''blather'' "schwafeln" und ''skite''/''skate'' "unangenehmer Kerl". [https://www.wordreference.com/definition/blatherskite] [https://www.merriam-webster.com/dictionary/blatherskite] Tecumseh ist natürlich der indianische Freiheitskämpfer, was als Name für einen amerikanischen Colonel absurd klingt.}} | ||
- | {{Fußnote|3 | + | {{Fußnote|3|Blathersville: "Schwafeldorf", wohl eigene Wortschöpfung von Twain, inspiriert von ''blatherskite''.}} |
- | + | ||
- | + | ||
== Externe Verweise == | == Externe Verweise == |