Bearbeiten von Grabmal des Saturnius
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Bild:Grabmal Saturnius.jpg|right|framed|Das Grabmal des Saturnius]] | [[Bild:Grabmal Saturnius.jpg|right|framed|Das Grabmal des Saturnius]] | ||
- | |||
- | Das Grabmal des [[Publius Cornelius Saturnius|Saturnius]] beherbergt den | + | Das '''Grabmal''' des [[Publius Cornelius Saturnius|Saturnius]] beherbergt den Schatz, den [[Don Alfonso]] aus [[Peru]] mitbrachte. Das Grabmal steht unter zwei sich kreuzenden und so ein Dreieck bildenden Palmen. [[Califax]] entdeckt es eher zufällig, doch ist es auch dem [[Scheich der Habikhjebikh]] bekannt. Man kann es öffnen, indem man zwei Geheimklappen an der Seeseite betätigt. Alternativ buddelt man sich von unten hinein. |
- | + | Das Grabmal enthält Inschriften auf drei Seiten. | |
- | Das Grabmal enthält Inschriften auf drei Seiten | + | |
- | + | '''Vorderseite:''' Publius Cornelius Saturnius | |
- | + | ||
- | + | '''Linke Seite:''' De mortuis nil nisi bene. - ''Von den Toten (soll man) nichts als Gutes (reden).'' | |
- | '' | + | '''Rechte Seite:''' PUBLIUS CORNELIUS SATURNIUS PATRIAE PROGNATUS – FORTIS VIR SAPIENS MULTOS ANNOS FORMA VIRTUTE – FUIT CONSUL CENSOR AIDILIS LEGATUS PROVINCIAE – ''P. C. S. dem Heimatland entsprossen. Nach jahrelanger Bildung der Tugend, [wurde] er ein mutiger, kluger Mann. Er war Konsul, Zensor, Ädil und Provinz-Legat.'' |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
== Vorbild == | == Vorbild == | ||
- | + | Vorbild für die Grabinschrift des Saturnius scheint die Lobrede auf dem [[Grabmal des Scipio Barbatus]] gewesen zu sein. Diese lautet: | |
- | Vorbild für die Grabinschrift des Saturnius scheint die | + | |
- | {{Zitat|'''[L(ucius)] Cornelio(s) Cn(aei) f(ilius) Scipio'''<br>Cornelius Lucius Scipio Barbatus, Gnaivod patre<br>prognatus, fortis vir sapiensque – quoius forma virtutei parisuma<br>fuit – consol censor aidilis quei fuit apud vos – Taurasia Cisauna<br>Samnio cepit – subigit omne Loucana | + | {{Zitat|'''[L(ucius)] Cornelio(s) Cn(aei) f(ilius) Scipio'''<br>Cornelius Lucius Scipio Barbatus, Gnaivod patre<br>prognatus, fortis vir sapiensque – quoius forma virtutei parisuma<br>fuit – consol censor aidilis quei fuit apud vos – Taurasia Cisauna<br>Samnio cepit – subigit omne Loucana opsidesque abdoucit.}} |
Auf deutsch: | Auf deutsch: | ||
- | {{Zitat|'''[Lucius] Cornelius, Sohn des Gnaeus, Scipio'''<br>Cornelius Lucius Scipio Barbatus, des Vaters Gnaivos<br> | + | {{Zitat|'''[Lucius] Cornelius, Sohn des Gnaeus, Scipio'''<br>Cornelius Lucius Scipio Barbatus, des Vaters Gnaivos<br>Sohn, ein tapferer und kluger Mann – dessen Gestalt der Tugend angemessen<br>war – der Konsul, Censor und Ädil war bei Euch – Taurasia und Cisauna<br>in Samnium nahm er ein – bezwingt ganz Lukanien und führt weg die Geiseln.}} |
- | Mehrere Passagen aus dieser Inschrift sind offenbar für das Grabmal des Saturnius übernommen worden, teilweise leicht aus dem Zusammenhang gerissen und umgeformt | + | Mehrere Passagen aus dieser Inschrift sind offenbar für das Grabmal des Saturnius übernommen worden, teilweise leicht aus dem Zusammenhang gerissen und umgeformt: |
- | + | *''patre prognatus'' ("Sohn des Vaters") ⇒ ''patriae prognatus'' ("Sohn des Vaterlandes") | |
- | *''patre prognatus'' (" | + | |
*''fortis vir sapiensque'' ("tapferer und kluger Mann") ⇒ ''fortis vir sapiens'' ("tapferer Mann, klug") | *''fortis vir sapiensque'' ("tapferer und kluger Mann") ⇒ ''fortis vir sapiens'' ("tapferer Mann, klug") | ||
- | *''quoius forma virtutei | + | *''quoius forma virtutei parisuna fuit'' ("dessen Gestalt der Tugend angemessen war") ⇒ ''forma virtute'' ("Gestalt der Tugend") |
- | *[...] | + | *''[...] fuit - consol censor aidilis quei fuit apud vos'' ("[...] war - der Konsul, Zensor und Ädil war bei Euch") ⇒ ''fuit consul censor aidilis'' ("war Konsul, Zensor, Ädil") |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | Zudem scheint die Grabtafel der Paulla Cornelia, die sich hinter dem Grabmal des Scipio Barbatus befindet, die Anregung gegeben zu haben, die Frau des Saturnius im MOSAIK ''[[Cornelia]]'' zu nennen. | |
== Wikipedia-Links == | == Wikipedia-Links == | ||
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Grab_der_Scipionen Grab der Scipionen] | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Grab_der_Scipionen Grab der Scipionen] | ||
+ | *[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Piranesi-TombaScipioBarbatus_retouched.jpg Grabinschrift des Scipio Barbatus samt dahinterstehender Tafel der Paulla Cornelia] | ||
- | ==Das Grabmal ist in | + | ==Das Grabmal ist in folgendem Mosaik-Heften zu sehen== |
[[8/81]], [[9/81]] | [[8/81]], [[9/81]] | ||
[[Kategorie:Don-Ferrando-Serie (Handlungsort)]] | [[Kategorie:Don-Ferrando-Serie (Handlungsort)]] | ||
[[Kategorie:Gräber und Grabmale]] | [[Kategorie:Gräber und Grabmale]] | ||
- |