Bearbeiten von Marseillaise
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Marseillaise | ||
Die '''Marseillaise''' ist die [[französ]]ische Nationalhymne. Das Lied wird in der [[Orient-Express-Serie]] des [[Mosaik ab 1976]] angestimmt. | Die '''Marseillaise''' ist die [[französ]]ische Nationalhymne. Das Lied wird in der [[Orient-Express-Serie]] des [[Mosaik ab 1976]] angestimmt. | ||
== Die Nationalhymne im Mosaik == | == Die Nationalhymne im Mosaik == | ||
- | [[Michel Ranvie]] beginnt das Lied in der Küche des [[Orient-Express]] zu singen, als [[Luigi Tortorella]] für die Fahrgäste ''[[Tournedos à la Rossini]]'' zubereitet. Er hofft, | + | [[Michel Ranvie]] beginnt das Lied in der Küche des [[Orient-Express]] zu singen, als [[Luigi Tortorella]] für die Fahrgäste ''[[Tournedos à la Rossini]]'' zubereitet. Er hofft, mit den Tournedos Chefkoch im Orient-Express wird. Als Michel das Lied zu singen beginnt, ärgert sich Luigi und bittet ihn, sofort damit aufzuhören, weil er sich nicht mehr konzentrieren kann. Das Essen ist fast perfekt, doch leider ist es kein Rindfleisch. |
== Text == | == Text == | ||
{| | {| | ||
- | + | ''1. Strophe:''<br> | |
- | ''1. Strophe:'' | + | '''Allons enfants de la Patrie,'''<br> |
- | '''Allons enfants de la Patrie,''' | + | '''Le jour de gloire est arrivé!'''<br> |
- | '''Le jour de gloire est arrivé!''' | + | Contre nous de la tyrannie,<br> |
- | Contre nous de la tyrannie | + | L’étendard sanglant est<br> |
- | L'étendard sanglant est levé | + | Contre nous de la tyrannie<br> |
- | L'étendard sanglant est levé | + | L'étendard sanglant est levé<br> |
- | Entendez vous dans les campagnes | + | L'étendard sanglant est levé<br> |
- | Mugir ces féroces soldats | + | Entendez vous dans les campagnes<br> |
- | Ils viennent jusque dans vos bras | + | Mugir ces féroces soldats<br> |
- | Egorger vos fils, vos compagnes | + | Ils viennent jusque dans vos bras, <br> |
- | < | + | Egorger vos fils, vos compagnes<br> |
|} | |} | ||