Bearbeiten von Diskussion:Auslandsausgaben des Films Die Abrafaxe - Unter schwarzer Flagge

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 18: Zeile 18:
::::Oha, ich stöbere gerade bei Amazon herum. Da tun sich ja Abgründe auf. Die erste deutsche DVD-Ausgabe (blau) ist mit 81 min verzeichnet, aber die neuere Ausgabe nur mit 78! Die blaue VHS hat auch nur 78 min Laufzeit. Bei der spanischen DVD mit 82 min tippe ich jetzt auf einen kurzen Extra-Vorspann des Verleihs oder Vertriebs. -- [[Benutzer:Vasco Betrugo|Vasco Betrugo]] 21:35, 9. Mär. 2012 (CET)
::::Oha, ich stöbere gerade bei Amazon herum. Da tun sich ja Abgründe auf. Die erste deutsche DVD-Ausgabe (blau) ist mit 81 min verzeichnet, aber die neuere Ausgabe nur mit 78! Die blaue VHS hat auch nur 78 min Laufzeit. Bei der spanischen DVD mit 82 min tippe ich jetzt auf einen kurzen Extra-Vorspann des Verleihs oder Vertriebs. -- [[Benutzer:Vasco Betrugo|Vasco Betrugo]] 21:35, 9. Mär. 2012 (CET)
:::::Ich habe mir mal einige DVDs genauer angesehen. Im Falle von PAL und SECAM kommen in der Tat 78 Minuten heraus, bei NTSC nur 77 Minuten (mal ein paar Sekunden mehr oder weniger). Auf beiden deutschen Ausgaben steht aber 81 Minuten auf dem Cover. Wie dem auch sei, wir sollten hier nicht zu kleinlich rangehen, denke ich. --[[Benutzer:Fellgerd|Fellgerd]] 15:23, 10. Mär. 2012 (CET)
:::::Ich habe mir mal einige DVDs genauer angesehen. Im Falle von PAL und SECAM kommen in der Tat 78 Minuten heraus, bei NTSC nur 77 Minuten (mal ein paar Sekunden mehr oder weniger). Auf beiden deutschen Ausgaben steht aber 81 Minuten auf dem Cover. Wie dem auch sei, wir sollten hier nicht zu kleinlich rangehen, denke ich. --[[Benutzer:Fellgerd|Fellgerd]] 15:23, 10. Mär. 2012 (CET)
-
 
-
== Bountyful ==
 
-
Ich sehe da - zusätzlich zu der wörtlichen Bedeutung - noch eine Anspielung auf die ''[[Bounty]]'', und natürlich auf ''[https://en.wikipedia.org/wiki/It%27s_a_Wonderful_Life It's a Wonderful Life]''. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 11:37, 5. Mai 2015 (CEST)
 
-
:Die Anspielung aus das Schiff ''HMAV Bounty'' erscheint mir denkbar, denn "ertragreich" wird eigentlich ''bountiful'' geschrieben. Wesentlich offenlichtlicher ist eine klangliche Anspielung auf den Begriff ''beautiful life''. Den Bezug auf den Film ''It's A Wonderful Life'' hingegen halte ich für unwahrscheinlich. Meinst du, man sollte in dem Artikel tatsächlich noch darauf eingehen? Mir erscheint das schon ganz schön weit weg von den Abrafaxen, da es nur ein Wortspiel eines britische DVD-Labels ist. --[[Benutzer:Fellgerd|Fellgerd]] 05:59, 6. Mai 2015 (CEST)
 

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)
Persönliche Werkzeuge