Bearbeiten von Verballhornungen im Mosaik
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
== Gegenstand dieser Seite == | == Gegenstand dieser Seite == | ||
- | Die [[Wikipedia]] erklärt den Begriff der ''Verballhornung'' als | + | Die [[Wikipedia]] erklärt den Begriff der ''Verballhornung'' als ''den misslungenen Versuch, einen Text zu verbessern, sodass das Resultat einen anderen Sinn ergibt. Dies erfolgt oft mutwillig zu parodistischen Zwecken. Der Duden bezeichnet verballhornen als verschlimmbessern.'' [http://de.wikipedia.org/wiki/Verballhornung] – Die Bezeichnung geht auf den in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts in Lübeck ansässigen Buchdrucker ''Johann Balhorn den Jüngeren'' zurück, dessen Name als Markenzeichen für unglückliche Korrekturen in von ihm herausgegebenen Büchern Eingang in die Umgangssprache fand. Aus der Redensart "verbessert durch Johann Balhorn" wurde im Laufe der Zeit "ballhornisiert" oder "verballhornt". |
- | An ''Personennamen'' gibt es selten etwas zu verbessern oder zu korrigieren (wie im bekannten Witz von Hannes/Johannes, Achim/Joachim und Jokurt); es kommt aber häufig vor, dass ein seltener, ungewöhnlicher Name nicht richtig verstanden wird oder dessen Schreibung unklar ist. Wenn bei der Wiedergabe des Gehörten ein ''anderer'' oder ''doppelter Sinn'' entsteht, kann man von einer ''Verballhornung'' des Namens sprechen. Weitere Möglichkeiten ergeben sich dadurch, dass Namen in mancher fremden Sprache nur schwer auszusprechen sind und die Aussprache und/oder Schreibung des Namens "offiziell" an die Regeln dieser Sprache angepasst | + | An ''Personennamen'' gibt es selten etwas zu verbessern oder zu korrigieren (wie im bekannten Witz von Hannes/Johannes, Achim/Joachim und Jokurt); es kommt aber häufig vor, dass ein seltener, ungewöhnlicher Name nicht richtig verstanden wird oder dessen Schreibung unklar ist. Wenn bei der Wiedergabe des Gehörten ein ''anderer'' oder ''doppelter Sinn'' entsteht, kann man von einer ''Verballhornung'' des Namens sprechen. Weitere Möglichkeiten ergeben sich dadurch, dass Namen in mancher fremden Sprache nur schwer auszusprechen sind und die Aussprache und/oder Schreibung des Namens "offiziell" an die Regeln dieser Sprache angepasst wird. |
- | Die Verballhornung von Namen kann versehentlich oder vorsätzlich geschehen. Im MOSAIK-Universum kann davon ausgegangen werden, dass aus der Sicht der sprechenden Comicfiguren die Mehrheit der Verballhornungen Zeichen von Verständigungsschwierigkeiten darstellen, die Abwandlungen der Namen aus der Sicht der Autoren dagegen i.d.R. bewusst vorgenommen sind (aber: "Viva el Digedagos!" weist auf unzureichende | + | Die Verballhornung von Namen kann versehentlich oder vorsätzlich geschehen. Im MOSAIK-Universum kann davon ausgegangen werden, dass aus der Sicht der sprechenden Comicfiguren die Mehrheit der Verballhornungen Zeichen von Verständigungsschwierigkeiten darstellen, die Abwandlungen der Namen aus der Sicht der Autoren dagegen i.d.R. bewusst vorgenommen sind (aber: "Viva el Digedagos!" weist auf unzureichende Spanischkenntnisse der Autoren hin). Im Ergebnis können Anspielungen aller Art ebenso wie Verniedlichungen ("Digilein und Dagilein") oder grobe Beleidigungen des Verballhornten ("Califratz", "Kannalienmax", "Affenbraxe" usw.) entstehen. In Fanuniversen ist eine Tendenz zu etwas gröberen Verballhornungen auszumachen, hier wird weniger respektvoll mit den Namen umgegangen. |
- | Die Namen der Digedags werden selten verballhornt. Dies kann – neben der Kürze – damit zusammenhängen, dass sie den Namen von ''Donald Duck'' und seinen Neffen ''Tick'', ''Trick'' und ''Track'' recht ähnlich klingen und dadurch verschiedene Assoziationen "verbraucht" sind (Anspielungen auf die Bewohner von Entenhausen oder gar Plagiate des | + | Die Namen der Digedags werden selten verballhornt. Dies kann – neben der Kürze – damit zusammenhängen, dass sie den Namen von ''Donald Duck'' und seinen Neffen ''Tick'', ''Trick'' und ''Track'' recht ähnlich klingen und dadurch verschiedene Assoziationen "verbraucht" sind (Anspielungen auf die Bewohner von Entenhausen oder gar Plagiate des Disney-Stoffes verboten sich zu DDR-Zeiten von selbst). Die längeren Namen der Abrafaxe, die zahlreiche Anspielungen bereits in sich tragen, bieten sich weitaus mehr dafür an, umgedeutet zu werden. |
- | Auf ''dieser Seite'' werden Abwandlungen der Namen der Digedags | + | Auf ''dieser Seite'' werden Abwandlungen der Namen der Digedags und der Abrafaxe zusammengestellt. Der Begriff der ''Verballhornung'' wird dabei etwas weiter gefasst: Verfremdete und falsch ausgesprochene Namen werden auch dann gesammelt, wenn ein anderer oder doppelter Sinn nicht zu erkennen ist. |
– Siehe auch: [[Beschimpfungen von Digedags und Abrafaxen]]. | – Siehe auch: [[Beschimpfungen von Digedags und Abrafaxen]]. | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" | [[Leipzig anno 1509]] || align="center'' | - || [[Dig]], [[Dag]] und [[Digedag]] || [[Pig, Duck und Diggedog]] | | bgcolor="#FFF8DC" | [[Leipzig anno 1509]] || align="center'' | - || [[Dig]], [[Dag]] und [[Digedag]] || [[Pig, Duck und Diggedog]] | ||
- | |||
- | |||
|} | |} | ||
Zeile 82: | Zeile 80: | ||
|- | |- | ||
| align="center" bgcolor="#FFF8DC" | [[422]] || [[Lord Ashcroft]] || Abrax und Califax || Aburax und Callimax | | align="center" bgcolor="#FFF8DC" | [[422]] || [[Lord Ashcroft]] || Abrax und Califax || Aburax und Callimax | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
|} | |} | ||
Zeile 97: | Zeile 90: | ||
| bgcolor="#FFF8DC" | [[Die Abrafaxe 4 - Flucht unter Palmen|Die Abrafaxe 4]] || [[Elvis Presley]] || [[Califax]] || Cal | | bgcolor="#FFF8DC" | [[Die Abrafaxe 4 - Flucht unter Palmen|Die Abrafaxe 4]] || [[Elvis Presley]] || [[Califax]] || Cal | ||
|- | |- | ||
- | | bgcolor="#FFF8DC" | [[Schwarze Kunst]] || [[Bruder Xaver]] || [[Brabax | + | | bgcolor="#FFF8DC" | [[Schwarze Kunst]] || [[Bruder Xaver]] || [[Brabax]] || Braxmax; Fixfax |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
|} | |} | ||
Zeile 119: | Zeile 108: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" | [[Leipzig anno 1509]] || align="center'' | - || [[Abrax]], [[Brabax]] und [[Califax]] || [[Abknax, Baalfax und Catholifax]] | | bgcolor="#FFF8DC" | [[Leipzig anno 1509]] || align="center'' | - || [[Abrax]], [[Brabax]] und [[Califax]] || [[Abknax, Baalfax und Catholifax]] | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
|} | |} | ||
- | |||
[[Kategorie:Liste]] | [[Kategorie:Liste]] | ||
+ | [[Kategorie:Sprache im Mosaik]] |