Bearbeiten von Ungarische Sprache im Mosaik

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 11: Zeile 11:
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[105]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[105]]
-
| align="center" | || [[Janos Koloda|Janos Koloda]] || ''[[Janos]]'' (eigentlich ''János'', sprich ''Janosch'') ist ein ungarischer Männername (dt. ''[[Johannes]]''); der Nachname bezieht sich wohl auf das altslawische [https://en.wikipedia.org/wiki/Koliada Winterfest] oder den gleichnamigen Gott [https://en.wikipedia.org/wiki/Koliada_%28deity%29 ''Koljada'' / ''Koleda'' / ''Koloda''] (von [[latein]]isch ''Kalendae'') und ist daher nicht ungarisch - Janos Koloda ist im MOSAIK trotz seines ungarischen Vornamens ja auch ein [[Serbien|Serbe]]
+
| align="center" | || [[Janos Koloda|Janos Koloda]] || ''Janos'' (eigentlich ''János'', sprich ''Janosch'') ist ein ungarischer Männername (dt. ''[[Johannes]]''); der Nachname bezieht sich wohl auf den altslawischen Gott ''Koljada''/''Koleda''/''Koloda'' (von [[latein]]isch ''Kalendae'') und ist daher nicht ungarisch - Janos Koloda ist im MOSAIK trotz seines ungarischen Vornamens ja auch ein [[Serbien|Serbe]]
|}
|}
Zeile 22: Zeile 22:
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="4" | [[1/78]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="4" | [[1/78]]
-
| align="center" | || [[Ludas Matyi]] || ''lúdas'' (sprich etwa: ''ludosch'') bedeutet "mit den Gänsen", von ungarisch ''lúd'' "Gans" - Mihály Fazekas zufolge, dem Originalautor, gleichzeitig eine althergebrachte Bezeichnung für einen boshaften Schelm; ''Matyi'' (sprich etwa: ''Motji'') ist eine ungarische Kurzform von ''Matthias''
+
| align="center" | || [[Ludas Matyi]] || ''lúdas'' (sprich etwa: ''ludosch'') bedeutet "mit den Gänsen", von ungarisch ''lúd'' "Gans"; ''Matyi'' (sprich etwa: ''Motji'') ist die ungarische Form von ''Matthias''
|-
|-
| align="center" | || [[Kuruzen]] || Bezeichnung für die ungarischen Aufständischen im 17. und 18. Jahrhundert, ungarisch ''kurucok'', Einzahl ''kuruc''; der Name leitet sich entweder von [[latein]]isch ''crux'' "Kreuz" ab (d.h. die ersten Kuruzen wären als "Kreuzfahrer" o.ä. bezeichnet worden) oder von osmanisch ''khurudzs'' "Aufständischer"
| align="center" | || [[Kuruzen]] || Bezeichnung für die ungarischen Aufständischen im 17. und 18. Jahrhundert, ungarisch ''kurucok'', Einzahl ''kuruc''; der Name leitet sich entweder von [[latein]]isch ''crux'' "Kreuz" ab (d.h. die ersten Kuruzen wären als "Kreuzfahrer" o.ä. bezeichnet worden) oder von osmanisch ''khurudzs'' "Aufständischer"
Zeile 37: Zeile 37:
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="2" | [[9/78]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="2" | [[9/78]]
-
| align="center" | S. 8 || [[Jankó János]] || ungarischer Name in der "richtigen" Reihenfolge, d.h. zuerst der Familien- und dann der Vorname; sogar die Akzente sind in der Wagenaufschrift richtig gesetzt, auch wenn im Text selbst immer nur von ''Janos'' ohne Akzent die Rede ist; ''[[Janos|János]]'' entspricht ''[[Johannes]]''; den Namen ''Jankó János'' trugen im 19. Jhd. ein [https://hu.wikipedia.org/wiki/Jank%C3%B3_J%C3%A1nos_%28fest%C5%91%29 Maler], ein [https://hu.wikipedia.org/wiki/Jank%C3%B3_J%C3%A1nos_%28n%C3%A9prajzkutat%C3%B3%29 Geograph] und en [https://hu.wikipedia.org/wiki/Jank%C3%B3_J%C3%A1nos_(pl%C3%A9b%C3%A1nos) Priester].
+
| align="center" | S. 8 || [[Jankó János]] || ungarischer Name in der "richtigen" Reihenfolge, d.h. zuerst der Familien- und dann der Vorname; sogar die Akzente sind in der Wagenaufschrift richtig gesetzt, auch wenn im Text selbst immer nur von ''Janos'' ohne Akzent die Rede ist; ''[[Janos|János]]'' entspricht ''[[Johannes]]''; den Namen ''Jankó János'' trug ein wichtiger ungarischer Grafiker
|-
|-
| align="center" | S. 8 || Olympiai kör || Aufschrift auf dem [[Zigeunerwagen]], zu deutsch "Olympischer Verein"
| align="center" | S. 8 || Olympiai kör || Aufschrift auf dem [[Zigeunerwagen]], zu deutsch "Olympischer Verein"
Zeile 47: Zeile 47:
| align="center" | S. 4 || [[Weinhändler István|István]] || ungarischer Männername, inklusive Akzent richtig geschrieben, entspricht ''[[Stefan]]''
| align="center" | S. 4 || [[Weinhändler István|István]] || ungarischer Männername, inklusive Akzent richtig geschrieben, entspricht ''[[Stefan]]''
|-
|-
-
| align="center" | S. 4 || Gáll[...] || ungarischer Familienname
+
| align="center" | S. 4 || Gáll[?] || ungarischer Familienname
|-
|-
| align="center" | S. 5 || [[Erlauer Stierblut|Bikavii]] || Verballhornung von ''bikavér'' "Stierblut", bekannter ungarischer Wein aus Erlau/Eger
| align="center" | S. 5 || [[Erlauer Stierblut|Bikavii]] || Verballhornung von ''bikavér'' "Stierblut", bekannter ungarischer Wein aus Erlau/Eger
|-
|-
-
| align="center" | S. 5 || [[Tokajer|Tokaj aszu]] || eigentlich ''Tokaj aszú'', beste Tokajermarke; ''aszú'' bedeutet "Auslese"
+
| align="center" | S. 5 || [[Tokajer|Tokaj aszu]] || eigentlich ''Tokaj aszú'', beste Tokajermarke; ''aszú'' bedeutet "Auszug"
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[3/79]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[3/79]]
Zeile 64: Zeile 64:
| align="center" | S. 4 || [[Lajos und sein Trupp|Lajos]] || ungarischer Männername, eigentlich ''Lájos''; entspricht ''[[Ludwig]]''
| align="center" | S. 4 || [[Lajos und sein Trupp|Lajos]] || ungarischer Männername, eigentlich ''Lájos''; entspricht ''[[Ludwig]]''
|-
|-
-
| align="center" | S. 12 || [[Miklos und sein Kollege|Miklos]] || ungarischer Männername, entspricht ''[[Nikolaus]]''
+
| align="center" | S. 12 || [[Miklos und sein Kollege|Miklos]] || ungarischer Männername, entspricht ''Nikolaus''
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="7" | [[9/79]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="7" | [[9/79]]
Zeile 85: Zeile 85:
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[12/79]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[12/79]]
-
| align="center" | S. 10 || [[Gutsherr von Döbrög|Gutsherr von Döbrög]] || im ungarischen Original ''Döbrögi'', was genau "von Döbrög" bedeutet. Döbrög ist das (fiktive) Heimatstädtchen von Ludas Matyi und entspricht im MOSAIK dem namenlosen [[Marktflecken in Ungarn]].
+
| align="center" | S. 10 || [[Gutsherr von Döbrög|Gutsherr von Döbrög]] || im ungarischen Original ''Döbrögi'', was genau "von Döbrög" bedeutet, sich aber auf keinen realen Ort bezieht
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[283]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[283]]
-
| align="center" | || [[Joszef Eötvös]] || ungarischer Name; ''József'' (mit Akzent auf dem ''o'' und ''zs'' statt ''sz'', sprich ''Joschef'' mit weichem ''sch'') ist die ungarische Form von ''[[Josef]]''; ''Eötvös'' (sprich ''Öttwösch'') ist eine altertümliche Schreibweise für ''ötvös'' "Feinschmied"; den Namen ''József Eötvös'' trug ein wichtiger ungarischer [https://de.wikipedia.org/wiki/J%C3%B3zsef_E%C3%B6tv%C3%B6s Dichter]
+
| align="center" | || [[Joszef Eötvös]] || ungarischer Name; ''József'' (mit Akzent auf dem ''o'' und ''zs'' statt ''sz'', sprich ''Joschef'' mit weichem ''sch'') ist die ungarische Form von ''[[Josef]]''; ''Eötvös'' (sprich ''Öttwösch'') ist eine altertümliche Schreibweise für ''ötvös'' "Feinschmied"; den Namen ''József Eötvös'' trug ein wichtiger ungarischer Dichter
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="7" | [[288]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" rowspan="7" | [[288]]
Zeile 104: Zeile 104:
|-
|-
| align="center" | || [[Hódmezövásárhely]] || südungarische Stadt an der [[Theiß]], eigentlich ''Hódmezővásárhely'' mit Strichlein statt Punkten auf dem ''ö'', deutsch ''Neumarkt an der Theiß''; die einzelnen Namenbestandteile ''hód-mező-vásár-hely'' bedeuten "Biber-Feld/Wiese-Markt-Ort/Platz"
| align="center" | || [[Hódmezövásárhely]] || südungarische Stadt an der [[Theiß]], eigentlich ''Hódmezővásárhely'' mit Strichlein statt Punkten auf dem ''ö'', deutsch ''Neumarkt an der Theiß''; die einzelnen Namenbestandteile ''hód-mező-vásár-hely'' bedeuten "Biber-Feld/Wiese-Markt-Ort/Platz"
-
|-
 
-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[295]]
 
-
| align="center" | || [[Gulasch]] || s.o.; [[Califax]] zeigt den Türken, wie man ein richtiges Gulasch kocht
 
|-
|-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[322]]
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[322]]
| align="center" | || [[Kapúvar]] || eigentlich ''Kapuvár'' (''kapu'' "Tor" + ''vár'' "Stadt"); Stadt im äußersten Nordwesten Ungarns, deutsch ''Kobrunn''  
| align="center" | || [[Kapúvar]] || eigentlich ''Kapuvár'' (''kapu'' "Tor" + ''vár'' "Stadt"); Stadt im äußersten Nordwesten Ungarns, deutsch ''Kobrunn''  
-
|-
 
-
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | [[554]]
 
-
| align="center" | || Málnafagyit akarok!<br>De tejszinnel, kérem! || Ich möchte ein Himbeereis!<br> Aber bitte mit Sahne!   
 
|}
|}
[[Kategorie:Sprache im Mosaik]]
[[Kategorie:Sprache im Mosaik]]
-
[[Kategorie:Ungarn]]
 

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge