Bearbeiten von Mosaik 364 - In der ewigen Stadt

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 6: Zeile 6:
|-
|-
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_364.jpg|center]]
| bgcolor="#F0FFF0" rowspan="8" width="170" | [[bild:Tb_364.jpg|center]]
-
| '''Nachdruck''' || [[Sammelband 91 (2006/1) - Der weise Josephas|SB 91 - Der weise Josephas]]
+
| '''Nachdruck''' || ''noch nicht''
|-
|-
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
| '''Umfang''' || 36 Seiten Comic<br>+ 16 Seiten Mittelteil
Zeile 32: Zeile 32:
:[[Brabax]] und [[Rabbi Josephas]] erreichen als Häftlinge die [[Rom|Ewige Stadt]] und werden von den [[Gardisten Giuseppe und Vincenzo]] ins [[Verlies unter dem Lateranpalast]] gebracht. Dort herrscht ein froschartiges Wesen: Die [[Guardiana]]. Josephas mag lange Zeit gar nicht glauben, dass er wirklich ein Gefangener ist, denn im Kerker trifft er [[Malachias]], den päpstlichen Bibliothekar, den aufzusuchen er ja extra nach Rom kam. Als die traurige Wahrheit dann doch durchsickert, fällt der weise Rabbi in Ohnmacht.
:[[Brabax]] und [[Rabbi Josephas]] erreichen als Häftlinge die [[Rom|Ewige Stadt]] und werden von den [[Gardisten Giuseppe und Vincenzo]] ins [[Verlies unter dem Lateranpalast]] gebracht. Dort herrscht ein froschartiges Wesen: Die [[Guardiana]]. Josephas mag lange Zeit gar nicht glauben, dass er wirklich ein Gefangener ist, denn im Kerker trifft er [[Malachias]], den päpstlichen Bibliothekar, den aufzusuchen er ja extra nach Rom kam. Als die traurige Wahrheit dann doch durchsickert, fällt der weise Rabbi in Ohnmacht.
-
:Dadurch werden Brabax' Fluchtpläne natürlich sehr erschwert; auch der etwas weltfremde und ängstliche Malachias ist keine große Hilfe. Eine kurze Abwesenheit der Guardiana kann zwar zum Verlassen der Zelle genutzt werden, doch bevor die drei Gefangenen ganz aus dem Verlies verduften können, fallen sie wieder ihrer Nemesis in die Hände und müssen nun mit ihr und ihrem geliebten [[Scheletto]] [[Würfelspiel|Würfel spielen]].
+
:Dadurch werden Brabax' Fluchtpläne natürlich sehr erschwert; auch der etwas weltfremde und ängstliche Malachias ist keine große Hilfe. Eine kurze Abwesenheit der Guardiana kann zwar zum Verlassen der Zelle genutzt werden, doch bevor die drei Gefangenen ganz aus dem Verlies verduften können, fallen sie wieder ihrer Nemesis in die Hände und müssen nun mit ihr und ihrem geliebten [[Scheletto]] Würfel spielen.
:Rückblende: [[Andreas von Montbard]] besucht seine Heimatabtei [[Cîteaux]]. Dort ist durch einen Botschafter des [[Ludwig der Dicke|französischen Königs]] bekannt geworden, dass das [[Buch des Priesterkönigs]] nun im Magen eines [[Delphine (Templer-Serie)|Delphins]] schlummert. Montbard gerät jedoch - im Gegensatz zu seinen Mitbrüdern - nicht aus der Fassung, denn der geschickte Schreiber [[Baudillon]] hat bereits eine Kopie des Buches angefertigt. Mit dieser begibt sich Montbard nunmehr nach [[Rom]], da er aus der von Josephas abgesandten [[Brieftauben|Taubenpost]] weiß, dass sich alle anderen Beteiligten ebenfalls hierhin begeben wollten.
:Rückblende: [[Andreas von Montbard]] besucht seine Heimatabtei [[Cîteaux]]. Dort ist durch einen Botschafter des [[Ludwig der Dicke|französischen Königs]] bekannt geworden, dass das [[Buch des Priesterkönigs]] nun im Magen eines [[Delphine (Templer-Serie)|Delphins]] schlummert. Montbard gerät jedoch - im Gegensatz zu seinen Mitbrüdern - nicht aus der Fassung, denn der geschickte Schreiber [[Baudillon]] hat bereits eine Kopie des Buches angefertigt. Mit dieser begibt sich Montbard nunmehr nach [[Rom]], da er aus der von Josephas abgesandten [[Brieftauben|Taubenpost]] weiß, dass sich alle anderen Beteiligten ebenfalls hierhin begeben wollten.
Zeile 59: Zeile 59:
:* Und [[Jiddisch]]! Allerdings wird für ''meschugge'' (S. 9) keine Übersetzung angeboten.
:* Und [[Jiddisch]]! Allerdings wird für ''meschugge'' (S. 9) keine Übersetzung angeboten.
:* Auch [[Italienisch]] kommt nicht zu kurz: ''grazie'' (S. 11) und ''Capellorosso'' ("Rothaar", S. 36 u. 38).
:* Auch [[Italienisch]] kommt nicht zu kurz: ''grazie'' (S. 11) und ''Capellorosso'' ("Rothaar", S. 36 u. 38).
-
:* Auf S. 12 hängt eine Vietnamflagge auf der Wäscheleine
 
:* [[Bernhard von Clairvaux]] und [[Andreas von Montbard]] sprechen sich auf S. 14 und 15 gegenseitig als Onkel bzw. Neffe an. In der Tat war der historische Abt Bernhard der Sohn von Andreas von Montbards deutlich älterer Halbschwester, der Seligen Alethe von Montbard (möglicherweise war der Neffe sogar älter als der Onkel).
:* [[Bernhard von Clairvaux]] und [[Andreas von Montbard]] sprechen sich auf S. 14 und 15 gegenseitig als Onkel bzw. Neffe an. In der Tat war der historische Abt Bernhard der Sohn von Andreas von Montbards deutlich älterer Halbschwester, der Seligen Alethe von Montbard (möglicherweise war der Neffe sogar älter als der Onkel).
:* Auf der Rückseite findet sich eine Anspielung auf [[Anna-Eleonore]] aus der [[Mittelalter-Serie]], auf S. 44 sieht man [[Ulf Graupner]]s [[Maulwurf]] aus den [[Onepager]]n, auf S. 13 versteckt sich [[Nick Knatterton]].
:* Auf der Rückseite findet sich eine Anspielung auf [[Anna-Eleonore]] aus der [[Mittelalter-Serie]], auf S. 44 sieht man [[Ulf Graupner]]s [[Maulwurf]] aus den [[Onepager]]n, auf S. 13 versteckt sich [[Nick Knatterton]].
Zeile 87: Zeile 86:
::* [[Sammelband 25 (1984/1) - Detektivgeschichten]]
::* [[Sammelband 25 (1984/1) - Detektivgeschichten]]
::* Schuber für die Sammelbände
::* Schuber für die Sammelbände
-
::* [[ZACK]] 82
+
::* ZACK 82
== Mitarbeiter ==
== Mitarbeiter ==

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge