Bearbeiten von Diskussion:Verballhornungen im Mosaik
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
:Ein spanischsprachiger Sprecher wird unwillkürlich immer das unbetonte "o" einfügen, auch wenn es gar nicht da steht, weil er die Konsonantenhäufung am Ende der Digedags nicht aussprechen kann. Daher für mich eher ein Kennzeichen des "spanischen Akzentes" als eine Verballhornung. (Als "korrekte spanische Übersetzung" würde ich wohl ''los Díguedagos'' schreiben, aber das verwirrt wiederum den deutschen Leser.) --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 13:01, 28. Feb. 2011 (CET) | :Ein spanischsprachiger Sprecher wird unwillkürlich immer das unbetonte "o" einfügen, auch wenn es gar nicht da steht, weil er die Konsonantenhäufung am Ende der Digedags nicht aussprechen kann. Daher für mich eher ein Kennzeichen des "spanischen Akzentes" als eine Verballhornung. (Als "korrekte spanische Übersetzung" würde ich wohl ''los Díguedagos'' schreiben, aber das verwirrt wiederum den deutschen Leser.) --[[Benutzer:Kobold|Kobold]] 13:01, 28. Feb. 2011 (CET) | ||
::Korrektes [[Spanisch]] ist das alles ja nicht, wie Stino im entsprechenden Artikel geschrieben hat. Im MOSAIK steht ja "Viva el Digedagos!", was Humbug ist ("Es lebe der Digedags!"). Stino zufolge wäre ein korrekter Satz: "¡Vivan los Digedagos!", wobei ich der Schreibweise mit gu auch etwas abgewinnen könnte. Meinethalben können wir die "Digedagos" jedenfalls gern in die Verballhornungsliste aufnehmen. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 16:27, 28. Feb. 2011 (CET) | ::Korrektes [[Spanisch]] ist das alles ja nicht, wie Stino im entsprechenden Artikel geschrieben hat. Im MOSAIK steht ja "Viva el Digedagos!", was Humbug ist ("Es lebe der Digedags!"). Stino zufolge wäre ein korrekter Satz: "¡Vivan los Digedagos!", wobei ich der Schreibweise mit gu auch etwas abgewinnen könnte. Meinethalben können wir die "Digedagos" jedenfalls gern in die Verballhornungsliste aufnehmen. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 16:27, 28. Feb. 2011 (CET) | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- |