Diskussion:Mosaik 287 - Die Todesfahrt

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

Italienischer Dialog

Auf S. 38 steht ein längerer italienischer Dialog. Es wäre gut, wenn hier im Artikel eine Übersetzung erfolgen könnte. --Bhur 14:18, 22. Aug 2006 (CEST)

Na da trifft es sich ja prima, daß ich gerade einen Gast aus Italien habe! Tilberg 14:23, 22. Aug 2006 (CEST)

Hat denn jemand inzwischen den Dialog übersetzen können?

Trans-Amerika-Express

@Steffen M.: Das klingt doch interessant. Ich habe den Filmtitel mal zu einem Link gemacht; magst du nicht den dazugehörigen Artikel verfassen? :) --Tilberg 21:12, 21. Apr 2006 (CEST)

Hallo Tilberg! Das ist sicherlich möglich, allerdings steht nicht fest, ob der Film der Redaktion als Quelle diente, so wie bei der Person Adolf Hitler, die offensichtlich Vorbild für die Comicfigur Skrotonos war. Nachweisbar sind halt lediglich Ähnlichkeiten, wie das Zerstören der Notbremseinrichtungen. Gruß, Steffen M. 21:43, 21. Apr 2006 (CEST)
Ist klar. Das müßte man in dem Artikel natürlich auch so formulieren. Eine Zusammenstellung der Ähnlichkeiten wäre auf jeden Fall interessant. Ob die Quelle tatsächlich benutzt wurde, müssen wir mal in der Redaktion nachfragen. Freilich ist der damalige Autor nicht mehr im Haus, aber vielleicht weiß ja jemand anderes etwas. Gruß! --Tilberg 21:53, 21. Apr 2006 (CEST)
Und zu welcher Kategorie würde solch ein Artikel dann passen? Ich habe bisher nur die Kategorie:Quelle gefunden. -- Steffen M. 21:59, 21. Apr 2006 (CEST)
Genau die würde passen. Natürlich wäre dafür noch die Unterkategorie Kategorie:Quelle (Film) zu schaffen. Ich mach das gleichmal. ;) --Bhur 22:11, 21. Apr 2006 (CEST)

Neapolitanisch

... kriegt doch hoffentlich noch einen eigenen Artikel, Tilberg? Mäggi 07:18, 22. Feb. 2014 (CET)

Maronna! Figlia e 'n' trocchia! Tilberg 13:22, 22. Feb. 2014 (CET)
Aha. Also in Arbeit und fast fertig. Mäggi 16:17, 22. Feb. 2014 (CET)
Haha. Nein, ich könnte das nicht. Dazu müßte man das Neapolitanische einigermaßen beherrschen oder wenigstens Literatur und Wörterbücher dazu haben. Hab ich nicht. Ich weiß nicht mal, ob "Neapolitanisch" wirklich der richtige Ausdruck ist, oder ob man "Sizilianisch" sagen müßte. Am liebsten würde ich das alles als eigenen Abschnitt im Italienisch-Artikel sehen, den es natürlich irgendwann geben muß. Tilberg 16:23, 22. Feb. 2014 (CET)

Kopfbahnhofunfall

Es gab um 1900 mehrfach solche Unfälle:

Der Pariser Unfall liegt zeitlich am nächsten bei der Mosaikgeschichte und ist spektakulär wegen der Lok, die aus dem Fenster hängt. Der Frankfurter Fall ist jedoch inhaltlich näher am Mosaik: Zug durchbricht Mauer, bleibt im Wartesaal stehen, niemand verletzt, Lok kaum beschädigt, Zug fährt einfach mit neuer Lok weiter. Ich will nicht mehr Tilberg heißen, wenn das nicht als Vorlage für die Mosaikhandlung gedient hat. Tilberg 10:42, 14. Sep. 2019 (CEST)

PS: Im Wilipedia-Artikel zum Frankfurter Unfall steht, daß in der Literatur häufig die Angabe auftauche, bei dem verunglückten Luxuszug habe es sich um den Orientexpreß gehandelt, aber das sei falsch, denn dieser sei nie über Frankfurt gefahren. The plot thickens! wie wir Detektive sagen. Tilberg 12:13, 14. Sep. 2019 (CEST)
Persönliche Werkzeuge