Diskussion:Hedwig Jagiellonica

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 5: Zeile 5:
::Das stimmt natürlich, trotzdem ist der Begriff "Muttersprache" in diesem Fall komisch. Ich versuche mal, umzuformulieren. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 14:36, 22. Nov. 2023 (CET)
::Das stimmt natürlich, trotzdem ist der Begriff "Muttersprache" in diesem Fall komisch. Ich versuche mal, umzuformulieren. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 14:36, 22. Nov. 2023 (CET)
::Insgesamt ist die Situation natürlich lustig, denn wir müssen davon ausgehen, daß die Faxe zuvor mit Hedwig und ihren Leuten ebenfalls Polnisch gesprochen haben und das nur in üblicher Weise für uns Leser simultan übersetzt wurde. Aber hat dann die Kurfürstin in der Kutsche ebenfalls Polnisch gesprochen? Müßte sie ja eigentlich. Das paßt sogar, denn ihre Mutter Cimburgis war ebenfalls Polin. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 14:42, 22. Nov. 2023 (CET)
::Insgesamt ist die Situation natürlich lustig, denn wir müssen davon ausgehen, daß die Faxe zuvor mit Hedwig und ihren Leuten ebenfalls Polnisch gesprochen haben und das nur in üblicher Weise für uns Leser simultan übersetzt wurde. Aber hat dann die Kurfürstin in der Kutsche ebenfalls Polnisch gesprochen? Müßte sie ja eigentlich. Das paßt sogar, denn ihre Mutter Cimburgis war ebenfalls Polin. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 14:42, 22. Nov. 2023 (CET)
 +
:::Ich habe das Problem beim Lektorat natürlich angesprochen. Ja, Heinrich, alles, was du da aufgezählt hast, habe ich bei der Korrektur dargelegt. Aber es wurde offensichtlich nicht berücksichtigt. Gründe? Keine Ahnung. Manchmal frage ich mich, wozu ich mir überhaupt immer die Mühe mache, derlei Dinge aufzuzeigen, wenn's dann doch ignoriert wird ... [[Benutzer:Pegasau|Pegasau]] 18:28, 22. Nov. 2023 (CET)

Aktuelle Version vom 19:28, 22. Nov. 2023

[Bearbeiten] Muttersprache von Hedwig

Im Artikel steht, dass Hedwig in Landshut in ihrer "polnischen Muttersprache" begrüßt wird. Das haut nicht hin, denn da Hedwigs Mutter Elisabeth von Habsburg ist, geboren in Wien, dürfte ihre Muttersprache eher Deutsch gewesen sein. Ich schlage daher vor, den Passus wie folgt zu ändern: "... wird ... in der Sprache ihrer polnischen Heimat freundlich begrüßt." Pegasau 12:45, 22. Nov. 2023 (CET)

Laut Wikipedia-Eintrag sprach Hedwig trotz ihrer österreichischen Mutter nur wenig oder gar kein Deutsch. Im Comic wird darauf Bezug genommen. Califax stellt fest, dass das Brautpaar nicht mal die gleiche Sprache spricht. Hedwig erklärt, dass sie erst Deutsch lernen will. --Heinrich 13:17, 22. Nov. 2023 (CET)
Das stimmt natürlich, trotzdem ist der Begriff "Muttersprache" in diesem Fall komisch. Ich versuche mal, umzuformulieren. Tilberg 14:36, 22. Nov. 2023 (CET)
Insgesamt ist die Situation natürlich lustig, denn wir müssen davon ausgehen, daß die Faxe zuvor mit Hedwig und ihren Leuten ebenfalls Polnisch gesprochen haben und das nur in üblicher Weise für uns Leser simultan übersetzt wurde. Aber hat dann die Kurfürstin in der Kutsche ebenfalls Polnisch gesprochen? Müßte sie ja eigentlich. Das paßt sogar, denn ihre Mutter Cimburgis war ebenfalls Polin. Tilberg 14:42, 22. Nov. 2023 (CET)
Ich habe das Problem beim Lektorat natürlich angesprochen. Ja, Heinrich, alles, was du da aufgezählt hast, habe ich bei der Korrektur dargelegt. Aber es wurde offensichtlich nicht berücksichtigt. Gründe? Keine Ahnung. Manchmal frage ich mich, wozu ich mir überhaupt immer die Mühe mache, derlei Dinge aufzuzeigen, wenn's dann doch ignoriert wird ... Pegasau 18:28, 22. Nov. 2023 (CET)
Persönliche Werkzeuge