Bearbeiten von Trink, trink, Brüderlein trink

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
-
[[Bild:Trink Brüderlein.gif|right|frame|Wenns am schönsten ist...]]
 
'''Trink, trink, Brüderlein trink''' ist ein Lied, das in der [[Orient-Südsee-Serie]] gesungen wird.
'''Trink, trink, Brüderlein trink''' ist ein Lied, das in der [[Orient-Südsee-Serie]] gesungen wird.
Nachdem der [[zweiter Steuermann vom Babuk-Schiff|geheimnisvolle Salami-Dieb]] von den [[Digedags]] gestellt wurde, werden sie feierlich zu Schiffsjungen auf dem [[Babuk-Schiff]] ernannt. Es folgt eine fröhliche Feier bei der es [[Rum]] und [[Gitarren]]musik gibt. Nachdem zuerst die Digedags ein [[Nimm uns mit, Kapitän, auf die Reise|Lied]] vorgetragen haben, sind die Matrosen an der Reihe. Als erstes singen sie das Lied von [[Jim, Jonny und Jonas]]. Als sich der Abend (und der Rum) schon dem Ende neigt, singen der [[Matrose mit Fez]] und der [[Matrose mit gelbem Ringelhemd]] noch Arm in Arm dieses Trinklied. Nun gibt jedoch der [["Moritz"|erste Offizier]] den Spielverderber: "Bloß heute nicht mehr, jetzt beginnt wieder der Ernst des Lebens!"
Nachdem der [[zweiter Steuermann vom Babuk-Schiff|geheimnisvolle Salami-Dieb]] von den [[Digedags]] gestellt wurde, werden sie feierlich zu Schiffsjungen auf dem [[Babuk-Schiff]] ernannt. Es folgt eine fröhliche Feier bei der es [[Rum]] und [[Gitarren]]musik gibt. Nachdem zuerst die Digedags ein [[Nimm uns mit, Kapitän, auf die Reise|Lied]] vorgetragen haben, sind die Matrosen an der Reihe. Als erstes singen sie das Lied von [[Jim, Jonny und Jonas]]. Als sich der Abend (und der Rum) schon dem Ende neigt, singen der [[Matrose mit Fez]] und der [[Matrose mit gelbem Ringelhemd]] noch Arm in Arm dieses Trinklied. Nun gibt jedoch der [["Moritz"|erste Offizier]] den Spielverderber: "Bloß heute nicht mehr, jetzt beginnt wieder der Ernst des Lebens!"
-
 
+
 
-
<br clear=both>
+
== Vollständiger Liedtext ==
== Vollständiger Liedtext ==
-
{|
+
Von dem Lied gibt es verschiedene Versionen folgende ist vermutlich die älteste:
-
|
+
-
Von dem Lied gibt es verschiedene Versionen; folgende<br>ist vermutlich die älteste:
+
-
{{Zitat|
+
-
''Refrain:''<br>
+
-
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''<br>
+
-
lass doch die Sorgen zu Haus!<br>
+
-
Trink, trink, Brüderlein, trink,<br>
+
-
zieh doch die Stirn nicht so kraus!<br>
+
-
<nowiki>||:</nowiki> Meide den Kummer und meide den Schmerz,<br>
+
-
dann ist das Leben ein Scherz! <nowiki>:||</nowiki>
+
-
''1. Strophe:''<br>
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
-
Das Trinken, das soll man nicht lassen,<br>
+
lass doch die Sorgen zu Haus!
-
das Trinken regiert doch die Welt,<br>
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
-
man soll auch den Menschen nicht hassen,<br>
+
zieh doch die Stirn nicht so krauss!
-
der stets eine Lage bestellt.<br>
+
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
-
Ob Bier, ob Wein, ob Champagner,<br>
+
dann ist das Leben ein Scherz!
-
nur lasst uns beim Trinken nicht prahl'n,<br>
+
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
-
es trank den Champagner schon mancher<br>
+
dann ist das Leben ein Scherz!
-
und konnt ihn nachher nicht bezahl'n.
+
-
 
+
-
''Refrain''
+
-
 
+
-
''2. Strophe:''<br>
+
-
Das Lieben, das Trinken, das Singen<br>
+
-
schafft Freude und fröhlichen Mut,<br>
+
-
den Frauen, den musst du eins bringen,<br>
+
-
sie sind doch so lieb und so gut.<br>
+
-
Verlieb dich, solange du jung bist,<br>
+
-
die Hauptsach', du bist noch nicht blau,<br>
+
-
denn wenn man beim fröhlichen Trunk ist,<br>
+
-
bekommt man sehr leicht eine Frau.
+
   
   
-
''Refrain''
+
Das Trinken, das soll man nicht lassen,
-
 
+
das Trinken regiert doch die Welt,
-
''3. Strophe:''<br>
+
man soll auch den Menschen nicht hassen,
-
Der Moses, der hat, gar nicht übel,<br>
+
der stets eine Lage bestellt.
-
ein elftes Gebot noch erdacht,<br>
+
Ob Bier, ob Wein, ob Champagner,
-
das steht aber nicht in der Bibel<br>
+
nur lasst uns beim Trinken nicht prahl'n,
-
und hat so viel Freude gemacht.<br>
+
es trank den Champagner schon mancher
-
Man hatte es uns unterschlagen,<br>
+
und konnt ihn nachher nicht bezahl'n.
-
weil fröhliches Trinken es preist,<br>
+
-
ich aber, ich will es euch sagen.<br>
+
-
Ja, wisst ihr denn auch, wie es heisst?
+
   
   
-
''Refrain''}}
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink'''...
-
| width="10" |
+
-
| valign="top" |
+
-
Die zweite Version stammt von Paul Raasch und<br>C. Frank.
+
-
 
+
-
{{Zitat|
+
-
''Refrain:''<br>
+
-
<nowiki>||:</nowiki> '''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''<br>
+
-
lass doch die Sorgen zu Haus! <nowiki>:||</nowiki><br>
+
-
<nowiki>||:</nowiki> Meide den Kummer und meide den Schmerz,<br>
+
-
dann ist das Leben ein Scherz! <nowiki>:||</nowiki>
+
-
 
+
-
''1. Strophe:''<br>
+
-
Wenn du erwachst am Morgen<br>
+
-
und schlägst die Augen dann auf,<br>
+
-
bedrängen dich oft Sorgen,<br>
+
-
beginnst du den Tageslauf:<br>
+
-
hilft sie dir keiner tragen<br>
+
-
und kommst du nicht zur Ruh',<br>
+
-
an solchen schweren Tagen<br>
+
-
ruf ich als Freund dir zu:
+
   
   
-
''Refrain''
+
Das Lieben, das Trinken, das Singen
 +
schafft Freude und fröhlichen Mut,
 +
den Frauen, den musst du eins bringen,
 +
sie sind doch so lieb und so gut.
 +
Verlieb dich, solange du jung bist,
 +
die Hauptsach', du bist noch nicht blau,
 +
denn wenn man beim fröhlichen Trunk ist,
 +
bekommt man sehr leicht eine Frau.
 +
 +
'''Trink, trink, Brüderlein, trink'''...
 +
 +
Der Moses, der hat, gar nicht übel,
 +
ein elftes Gebot noch erdacht,
 +
das steht aber nicht in der Bibel
 +
und hat so viel Freude gemacht.
 +
Man hatte es uns unterschlagen,
 +
weil fröhliches Trinken es preist,
 +
ich aber, ich will es euch sagen.
 +
Ja, wisst ihr denn auch, wie es heisst?
 +
 +
'''Trink, trink, Brüderlein, trink'''...
 +
 +
Diese Version stammt vom Paul Raasch und C. Frank.
-
''2. Strophe:''<br>
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
-
Bei Freunden, Frau'n und Liedern<br>
+
lass doch die Sorgen zu Haus!
-
beruhigst du oft dein Herz,<br>
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
-
doch kommt der Gram bald wieder,<br>
+
lass doch die Sorgen zu Haus!
-
zu ihm gesellt sich der Schmerz.<br>
+
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
-
So wie sie neu erscheinen<br>
+
dann ist das Leben ein Scherz!
-
die Sorgen, Kummer, Pein,<br>
+
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
-
fang' nur nicht an zu weinen,<br>
+
dann ist das Leben ein Scherz!
-
schenk dir ein Gläschen ein:
+
 +
Wenn du erwachst am Morgen und schlägst die Augen dann auf,
 +
bedrängen dich oft Sorgen, beginnst du den Tageslauf:
 +
hilft sie dir keiner tragen und kommst du nicht zur Ruh’,
 +
an solchen schweren Tagen ruf ich als Freund dir zu:
 +
 +
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
 +
lass doch die Sorgen zu Haus!
 +
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
 +
lass doch die Sorgen zu Haus!
 +
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
 +
dann ist das Leben ein Scherz!
 +
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
 +
dann ist das Leben ein Scherz!
 +
 +
Bei Freunden, Frau’n und Liedern beruhigst du oft dein Herz,
 +
doch kommt der Gram bald wieder, zu ihm gesellt sich der Schmerz.
 +
So wie sie neu erscheinen die Sorgen, Kummer, Pein,
 +
fang’ nur nicht an zu weinen, schenk dir ein Gläschen ein:
   
   
-
''Refrain''}}
+
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
-
|}
+
lass doch die Sorgen zu Haus!
 +
'''Trink, trink, Brüderlein, trink,'''
 +
lass doch die Sorgen zu Haus!
 +
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
 +
dann ist das Leben ein Scherz!
 +
Meide den Kummer und meide den Schmerz,
 +
dann ist das Leben ein Scherz!
== Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen ==
== Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen ==
Zeile 93: Zeile 91:
[[Kategorie:Orient-Südsee-Serie (Ereignis)]]
[[Kategorie:Orient-Südsee-Serie (Ereignis)]]
 +
[[Kategorie:Quelle (Lied)]]
[[Kategorie:Lied]]
[[Kategorie:Lied]]

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge