Bearbeiten von O sole mio

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 1: Zeile 1:
{{MPP|Querbeet}}
{{MPP|Querbeet}}
-
'''O sole mio''' ist ein 1898 entstandenes [[italien]]isches, speziell neapolitanisches Lied; es gehört zu den ''[[canzoni napoletane]]''. Der Text stammt von Giovanni Capurro, die Melodie von Eduardo di Capua, Mazucchi hat - auf Forderung des Verlegers Bideri - wenige Takte verändert.
+
'''O sole mio''' ist ein 1898 entstandenes [[italien]]isches, speziell neapolitanisches Lied. Der Text stammt von Giovanni Capurro, die Melodie von Eduardo di Capua, die Noten von Emanuele Alfredo Mazzuchi.  
Das Lied wird im MOSAIK ziemlich regelmäßig gesungen, wenn man sich in Italien aufhält oder wenn ein Neapolitaner kocht:
Das Lied wird im MOSAIK ziemlich regelmäßig gesungen, wenn man sich in Italien aufhält oder wenn ein Neapolitaner kocht:
Zeile 7: Zeile 7:
*[[Luigi Tortorella]] in Heft [[292]] ([[Orient-Express-Serie]])
*[[Luigi Tortorella]] in Heft [[292]] ([[Orient-Express-Serie]])
*eine Katze in Heft [[369]] S. 42 ([[Templer-Serie]]) mit abgewandeltem Text: "O sole miau..."
*eine Katze in Heft [[369]] S. 42 ([[Templer-Serie]]) mit abgewandeltem Text: "O sole miau..."
-
 
-
Dass das Lied bei all diesen Gelegenheiten eigentlich [[Anachronismus|noch gar nicht existierte]], muss man mit Nachsicht betrachten.
 
== Text des Liedes ==
== Text des Liedes ==
-
{|
+
{| width="100%"
-
|
+
| rowspan="2" valign="top" | 1.
-
<poem>
+
Che bella cosa na jurnata 'e sole,<br>
-
''1. Strophe''
+
n'aria serena doppo na tempesta!<br>
-
Che bella cosa na jurnat' 'e sole,
+
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa<br>
-
n'aria serena doppo na tempesta!
+
Che bella cosa na jurnata 'e sole.<br>
-
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa
+
-
Che bella cosa na jurnat' 'e sole.
+
-
''Refrain:''
+
''Refrain:''<br>
-
Ma n'atu sole
+
Ma n'atu sole<br>
-
cchiu' bell', oi ne'.
+
cchiu' bello, oi ne'.<br>
-
'O sole mio
+
'O sole mio<br>
-
sta 'nfront' a te!
+
sta 'nfronte a te!<br>
-
'O sole, 'o sole mio
+
'O sole, 'o sole mio<br>
-
sta 'nfront' a te,
+
sta 'nfronte a te,<br>
-
sta 'nfront' a te!
+
sta 'nfronte a te!<br>
-
 
+
| 2.
-
''2. Strophe''
+
Lùcene 'e llastre d'a fenesta toia;<br>
-
Lùcen' 'e llastre d'a fenesta toia;
+
'na lavannara canta e se ne vanta<br>
-
'na lavannara cant' e se ne vanta
+
e pe' tramente torce, spanne e canta<br>
-
e pe' tramente torce, spann' e canta
+
lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.<br>
-
lùcen' 'e llastre d'a fenesta toia.
+
''Refrain''
''Refrain''
-
 
+
|-
-
''3. Strophe''
+
| 3.
-
Quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne,
+
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,<br>
-
me vene quase 'na malincunia;
+
me vene quase 'na malincunia;<br>
-
sott' 'a fenesta toia restarria
+
sotto 'a fenesta toia restarria<br>
-
quanno fa nott' e 'o sole se ne scenne.
+
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.<br>
-
 
+
-
''Refrain''
+
-
</poem>
+
-
| width="30" |
+
-
|
+
-
<poem>
+
-
''1. Strophe''
+
-
Wie schön ist ein sonniger Tag,
+
-
die klare Luft nach einem Sturm.
+
-
Durch die frische Luft scheint alles ein Fest zu sein,
+
-
wie schön ist ein sonniger Tag!
+
-
 
+
-
''Refrain''
+
-
Doch eine andere Sonne,
+
-
noch viel schöner, oh Mädchen,
+
-
meine Sonne,
+
-
strahlt aus deinem Gesicht.
+
-
Die Sonne, meine Sonne,
+
-
strahlt aus deinem Gesicht,
+
-
strahlt aus deinem Gesicht!
+
-
 
+
-
''2. Strophe''
+
-
Die Scheiben deines Fensters leuchten;
+
-
eine Waschfrau singt und rühmt sich.
+
-
Sie wringt, hängt die Wäsche auf und singt.
+
-
Die Scheiben deines Fensters leuchten!
+
-
 
+
-
''Refrain''
+
-
 
+
-
''3. Strophe''
+
-
Wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht,
+
-
überkommt mich fast eine Schwermut
+
-
unter deinem Fenster möchte ich bleiben,
+
-
wenn es Nacht wird und die Sonne untergeht...
+
''Refrain''
''Refrain''
-
</poem>
 
|}
|}

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge