Bearbeiten von Jim, Jonny und Jonas
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Hintergründe == | == Hintergründe == | ||
- | Der Ursprung des Liedes ist ein Countrysong von Johnny Bond aus dem Jahr 1950 mit dem Titel ''Cherokee Waltz'', eine Bearbeitung und Neutextung seines Lieds ''Oklahoma Waltz'' von 1948. Im Jahre 1954 dichtete der deutsche Arrangeur | + | Der Ursprung des Liedes ist ein Countrysong von Johnny Bond aus dem Jahr 1950 mit dem Titel ''Cherokee Waltz'', eine Bearbeitung und Neutextung seines Lieds ''Oklahoma Waltz'' von 1948. Im Jahre 1954 dichtete der deutsche Arrangeur Heinzli (ein Pseudonym) den ''Cherokee Waltz'' zu einem etwas kürzeren Hawaii-Lied um - ''Jim, Jonny und Jonas''. Es wurde von verschiedenen Gruppen interpretiert, z.B. vom ''Hula Hawaiian-Quartet'' und ''Lehmanns Gesangssolisten''. Bemerkenswerterweise gibt es von Johnny Bond im Jahre 1955 eine Aufnahme, die wiederum auf der deutschen Fassung basiert und diese nochmals umdichtet (und erneut kürzt): ''Jim, Johnny and Jonas'', aufgenommen im Februar 1955 und erschienen im April 1955 als Rückseite der Single ''Louisiana Swing''. Von [[Java]] ist hier nicht mehr die Rede, dafür gibt es drei hawaiianische Mädchen, die sich nach Jim, Johnny und Jonas sehnen. Dieses Lied wurde später noch von weiteren amerikanischen Interpreten gesungen, u.a. von Jimmy Wakely und Bing Crosby. Warum Bond die deutsche Umwidmung seines ''Cherokee Waltz'' frei ins Englische übertragen ließ und nun selbst sang, ist noch ungeklärt. |
- | + | In der DDR erschien 1956 eine Interpretation der Heinzli-Version von Gerd Natschinski und seinem Orchester mit Carel Elskamp als Sänger. Es war also damals ein sehr aktueller Schlager. Der fettmarkierte Text wird im [[MOSAIK]] gesungen. | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | In der DDR erschien 1956 eine | + | |
{| | {| | ||
- | |||
! ''Cherokee Waltz'' 1950 | ! ''Cherokee Waltz'' 1950 | ||
! ''Jim, Jonny und Jonas'' 1954 | ! ''Jim, Jonny und Jonas'' 1954 | ||
Zeile 29: | Zeile 16: | ||
| | | | ||
{{Zitat|<poem> | {{Zitat|<poem> | ||
- | + | Wayout in old [[Oklahoma]], | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
in the land of the blue [http://de.wikipedia.org/wiki/Cimarron_River_%28Arkansas_River%29 Cimarron], | in the land of the blue [http://de.wikipedia.org/wiki/Cimarron_River_%28Arkansas_River%29 Cimarron], | ||
I found an Indian maiden | I found an Indian maiden | ||
- | and I called her my [[Cherokee]] | + | and I called her my [[Cherokee]] fond. |
We loved, we courted each other | We loved, we courted each other | ||
and we named our own wedding day, | and we named our own wedding day, | ||
- | but the Great White Spirit | + | but the Great White Spirit of yonder |
took my Cherokee flower away. | took my Cherokee flower away. | ||
Zeile 76: | Zeile 29: | ||
I'll watch for you in the stars. | I'll watch for you in the stars. | ||
Each night on the prairie | Each night on the prairie | ||
- | I'm alone with a | + | I'm alone with a [strong?] in guitars. |
- | Sweet tunes they are | + | Sweet tunes they are playing |
reminds me of someone I lost, | reminds me of someone I lost, | ||
- | so I'll send a song to the | + | so I'll send a song to the heavens |
- | and I'll call it my Cherokee | + | and I'll call it my [http://en.wikipedia.org/wiki/Rosa_laevigata Cherokee rose]. |
- | '' | + | ''Intrumentalstück'' |
- | Old Cimarron | + | Old Cimarron flowing, |
- | + | rolling along to the Sea, | |
oh faithful forever, | oh faithful forever, | ||
- | you can't bring my | + | you can't bring my darling to me. |
Go, send her my true love, | Go, send her my true love, | ||
- | tell her ' | + | tell her, it'll never be false. |
- | I'll keep | + | I'll keep a memory forever |
- | in the beautiful Cherokee | + | in the beautiful Cherokee [walls?]. |
</poem>}} | </poem>}} | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
Zeile 117: | Zeile 70: | ||
die Sterne der Liebe so schön. | die Sterne der Liebe so schön. | ||
- | ''instrumentales Zwischenspiel'' | + | ''(instrumentales Zwischenspiel)'' |
Jim, Jonny und Jonas, | Jim, Jonny und Jonas, | ||
Zeile 128: | Zeile 81: | ||
| valign="top" | | | valign="top" | | ||
{{Zitat|<poem> | {{Zitat|<poem> | ||
- | One night, while the full moon was | + | One night, while the full moon was shining, |
- | so bright, there was hardly | + | so bright, there was hardly one star, |
I strolled on a beach in Hawai'i | I strolled on a beach in Hawai'i | ||
and thrilled to a distant guitar. | and thrilled to a distant guitar. | ||
Zeile 135: | Zeile 88: | ||
And there in the moonlight they wandered, | And there in the moonlight they wandered, | ||
three maids by the water so blue, | three maids by the water so blue, | ||
- | and the sweet melody they kept | + | and the sweet melody they kept singing - |
just listen, I'll sing it to you: | just listen, I'll sing it to you: | ||
Zeile 144: | Zeile 97: | ||
Come back to Hawai'i, | Come back to Hawai'i, | ||
- | back to your | + | back to your darling so true. |
Jim, Johnny and Jonas, | Jim, Johnny and Jonas, | ||
we're waiting, just waiting for you. | we're waiting, just waiting for you. | ||
- | + | We're waiting, just waiting for you." | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
</poem>}} | </poem>}} | ||
|} | |} | ||
Zeile 161: | Zeile 109: | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=5lZ8NIMI_s4 Johnny Bond ''Oklahoma Waltz''] | *[http://www.youtube.com/watch?v=5lZ8NIMI_s4 Johnny Bond ''Oklahoma Waltz''] | ||
*[http://www.youtube.com/watch?v=brzU4NV00gY Johnny Bond ''Cherokee Waltz''] | *[http://www.youtube.com/watch?v=brzU4NV00gY Johnny Bond ''Cherokee Waltz''] | ||
- | *[http://www.youtube.com/watch?v=5_SuC2j5kxI Hula Hawaiian- | + | *[http://www.youtube.com/watch?v=5_SuC2j5kxI Hula Hawaiian-Quartet ''Jim, Jonny und Jonas''] |
- | *[ | + | *[http://www.youtube.com/watch?v=oOAis4yl_tE Jimmy Wakely ''Jim, Johnny and Jonas''] |
=== Wikipedia === | === Wikipedia === | ||
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Johnny_Bond Johnny Bond] | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Johnny_Bond Johnny Bond] | ||
- | *[http://de.wikipedia.org/wiki/ | + | *[http://de.wikipedia.org/wiki/Heinz_Gietz Heinz Gietz] (= ''Heinzli''?) |
- | + | ||
=== Diskographien === | === Diskographien === | ||
*[http://www.45cat.com/artist/johnny-bond Diskographie Johnny Bond] mit der Single ''Louisiana Swing'' | *[http://www.45cat.com/artist/johnny-bond Diskographie Johnny Bond] mit der Single ''Louisiana Swing'' | ||
- | + | *[http://www.hankwilliamslistings.com/ind-jobo5.htm Songliste Johnny Bond] mit Eintrag zu den diversen Aufnahmen von ''Jim, Johnny and Jonas'' | |
- | *[http:// | + | *[http://www.coverinfo.de/start.php?wert=12&lang=2&suchbegriff=%22Cherokee+Waltz%22&sort=2&suchenach=title&tabelle=1&suchebemerkung=&suchoption=xsearch&seite=1&xpert=0 Internationale Coverversionen von ''Cherokee Waltz''] |
- | + | *[http://www.nashvillesongwritersfoundation.com/a-c/johnny-bond.aspx Eintrag zu Johnny Bond] bei der ''Nashville Songwriters' Foundation'' mit Interpretenliste zu ''Jim, Johnny and Jonas'' | |
- | + | ||
- | *[ | + | |
- | *[ | + | |
== Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen == | == Das Lied wird in folgendem Mosaikheft gesungen == |