Auslandsausgaben Abrafaxe - Vietnam

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Der Verlag: Orthographie)
(Der Versionsvergleich bezieht 48 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 1: Zeile 1:
-
In Vietnam erschienen die Abenteuer der Abrafaxe als Nachdruck einiger Mosaik-Hefte.
+
In '''[[Vietnam]]''' erschienen die Abenteuer der Abrafaxe als Nachdruck einiger [[Mosaik ab 1976|''Mosaik'']]-Hefte.
 +
[[Datei:Panel_Vietnam.jpg|right|Quelle: Mosaik 8 (2003), S. 27]]
 +
Die acht Comics, die dem Beginn des [[Griechenland-Kapitel]]s entsprechen, wurden 2003 im Abstand von jeweils ein bis zwei Wochen veröffentlicht. Es ist auch die Existenz eines Posters überliefert, mit dem für die Heftreihe geworben wurde. Die vietnamesischen '''Mosaik-Hefte''' tragen denselben Reihentitel wie die deutschen Originale und unterscheiden sich auch sonst nur in einigen Details von den Ausgaben in Deutschland. Nach einer sechswöchigen Pause sollte die Heftreihe in Vietnam fortgeführt werden. Hierzu kam es jedoch nicht mehr.
 +
Es konnte auch ein '''Presseartikel''' in einer großen Tageszeitung in Vietnam nachgewiesen werden, in dem von der Veröffentlichung der vietnamesischen ''Mosaik''-Hefte berichtet wird.
 +
__INHALTSVERZEICHNIS__
 +
{{Absatz}}
==Heftreihe Mosaik==
==Heftreihe Mosaik==
-
 
[[Datei:Vietnam_01.jpg|miniatur|rechts|150px|Nr. 1]]
[[Datei:Vietnam_01.jpg|miniatur|rechts|150px|Nr. 1]]
-
 
+
Im Januar 2003 erschien in der Zeitschriftenlandschaft Vietnams erstmals ein Comic-Heft, das den sehr deutschen Titel ''mosaik'' trug. Eigentlich hätte das Magazin im Vietnamesischen ''mosaic'' heißen müssen, doch man verblieb vermutlich bei der originalen Schreibweise, weil im Vietnamesischen kein gesprochener Unterschied zwischen ''C'' und ''K'' existiert. Die Magazine wurden vom Hanoier Unternehmen ''Công ty TNHH Định Anh'' (in etwa: „Định Anh GmbH“) übersetzt und in der Hanoier Druckerei 2 der Tageszeitung ''Quân Đội Nhân Dân'' (abgekürzt: ''QĐND'', „Volksarmee“) hergestellt.
-
Im Januar 2003 erschien in der Zeitschriftenlandschaft Vietnams erstmals ein Comic-Heft, das den sehr deutschen Titel ''"mosaik"'' trug. Eigentlich hätte das Magazin ''mosaic'' heißen müssen, doch man verblieb vermutlich bei der originalen Schreibweise, weil im Vietnamesischen kein gesprochener Unterschied zwischen ''C'' und ''K'' existiert.  
+
===Beschreibung der Hefte===
===Beschreibung der Hefte===
 +
Die Hefte, die in unterschiedlicher Auflage bei einem staatsnahen Hanoier Verlag erschienen sind, waren für anfangs 6.000 Dong (damals gut 0,35 €) erhältlich. Die letzte Ausgabe kostete nur noch 4.800 Dong (damals knapp 0,30 €). Die Ausgaben haben die gleiche Größe wie die deutschen Originale und zeigen auch mit den mitteleuropäischen Pendants identische Cover-Motive. Über dem Schriftzug ''mosaik'' steht bei allen Ausgaben ''Tủ‎ sách khám phá thế giới'', was entweder „Mit dem Bücherregal die Welt entdecken“ oder „Mit Wissensbüchern die Welt entdecken“ bedeuten kann. Hier geben leider die gängigen Wörterbücher nichts Eindeutiges her. Rechts neben dem Schriftzug ''mosaik'' prangt in einem weißen Kreis die jeweilige Nummer der Ausgabe und darunter steht in Großbuchstaben ''HY LẠP'' („Griechenland“), womit auf den Inhalt der Heftreihe Bezug genommen wird. Unter dem ''Mosaik''-Schriftzug steht ebenfalls bei allen Heften ''CHUYẾN DU LỊCH NGOÀI SỰ TƯỠNG TƯỢNG CỦA BA CHÀNG ABRAFAXE'' (sinngemäß: „Unvorstellbare Reisen der drei Kerle/Musketiere Abrafaxe“).
-
Die Hefte, die in unterschiedlicher Auflage bei einem staatsnahen Hanoier Verlag erschienen sind und in der Zeitungsdruckerei ''QĐND 2'' ("Volksarmee 2") hergestellt wurden, waren für anfangs 6.000 Dong (ungerechnet etwa 0,20 €) erhältlich. Die letzte Ausgabe kostete nur noch 4.800 Dong (gut 0,15 €). Die Ausgaben haben die gleiche Größe wie die deutschen Originale und zeigen auch die mit den mitteleuropäischen Pendants identische Cover-Motive. Über dem Schriftzug ''mosaik'' steht bei allen Ausgaben ''Tủ‎ sách khám phá thế giới'', was entweder "Mit dem Bücherregal die Welt entdecken" oder "Mit Wissensbüchern die Welt entdecken" bedeuten kann. Hier geben leider die gängigen Wörterbücher nichts eindeutiges her. Rechts neben dem Schriftzug ''mosaik'' prangt in einem weißen Kreis die jeweilige Nummer der Ausgabe und darunter steht in Großbuchstaben ''HY LẠP'' ("Griechenland"), womit auf den Inhalt der Heftreihe Bezug genommen wird. Unter dem [[Mosaik]]-Logo steht ebenfalls bei allen Heften ''CHUYẾN DU LỊCH NGOÀI SỰ TƯỠNG TƯỢNG CỦA BA CHÀNG ABRAFAXE'' (sinngemäß: "Unvorstellbare Reisen der drei Kerle Abrafaxe").
+
Die Hefttitel sind bei allen Ausgaben auf dem Cover analog zu den deutschen Titel platziert worden, werden meist sogar in der gleichen Schriftart sowie in derselben Farbe wiedergegeben und deren Übersetzung erfolgte auch relativ nah am Original. Die Nummer 1 in Südostasien, die dem deutschen Heft [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|218]] entspricht, zeigt auch den identischen Titelwirrwarr wie die mitteleuropäische Vorlage. Bei der Auflistung in der Heftübersicht wird analog zum deutschen Heft der Titel aus der [[Kartusche]] auf Seite 2 zuerst genannt. Auf dem Cover dieses Heftes ist in rot-weißer Schrift zu lesen ''ĐẰNG SAU ÁNH HUY HOÀNG CỦA THÀNH AKROPOLIS'' (in etwa: „Hinter dem hellen Glanz der Akropolis“) und darunter in schwarzen Lettern ''ABRAX TRÊN ĐỈNH CAO CỦA THÀNH PHỐ'' (sinngemäß: „Abrax auf den Gipfeln der Stadt“).
-
Die Hefttitel sind bei allen Ausgaben auf dem Cover analog zu den deutschen Titel platziert worden, werden meist sogar in der gleichen Schriftart sowie in derselben Farbe wiedergegeben und deren Übersetzung erfolgte auch relativ nah am Original. Die Nummer 1 in Südostasien, die dem deutschen Heft [[218]] entspricht, zeigt auch das identische Titelwirrwarr wie die mitteleuropäische Vorlage. Für die Auflistung in der Heftübersicht wurde analog zum deutschen Heft der Titel aus der [[Kartusche]] auf Seite 2 herangezogen. Auf dem Coven dieses Heftes ist in rot-weißer Schrift zu lesen ''ĐẰNG SAU ÁNH HUY HOÀNG CỦA THÀNH AKROPOLIS'' (in etwa: "Hinter dem hellen Glanz der Akropolis" und darunter in schwarzen Lettern ''ABRAX TRÊN ĐỈNH CAO CỦA THÀNH PHỐ'' (sinngemäß: "Abrax auf den Gipfeln der Stadt").
+
Der Comic-Teil der vietnamesischen Ausgaben deckt sich vollständig mit dem der deutschen Originale. Durch die unterschiedliche Anzahl an nicht paginierten redaktionellen Seiten zur Herstellung eines ''Mosaik''-Heftes und zum antiken Griechenland besitzen die Hefte 1 bis 5 40 Seiten und die Hefte 6 bis 8 nur noch 36 Seiten. Die vorletzte Seite, die in Deutschland der Eigenwerbung diente, wird in Südostasien für die Ankündigung des jeweils folgenden Heftes genutzt und weist dazu eine ganzseitige und in ihrer Farbintensität abgeschwächte Abbildung des angekündigten Heft-Covers aus, die gleichzeitig auch als Hintergrund für das im unteren Teil der Seite gedruckte umfangreiche Impressum dient.
-
Der Comic-Teil der vietnamesischen Ausgaben deckt sich vollständig mit dem der deutschen Originale. Durch die unterschiedliche Anzahle an redaktionellen Seiten zu Herstellung eines Mosaik und zum antiken Griechenland besitzen die Hefte 1 bis 5 40 Seiten und die Hefte 6 bis 8 nur noch 36 Seiten. Die vorletzte Seite, die in Deutschland der Eigenwerbung diente, wird in Südostasien für die Ankündigung des jeweils folgenden Heftes genutzt und weist dazu eine in ihrer Farbintensität abgeschwächte Abbildung des angekündigten Heft-Covers aus, die gleichzeitig auch als Hintergrund für das im unteren Teil der Seite gedruckte umfangreiche Impressum dient.
+
[[Datei:Vietnam_08.jpg|miniatur|links|150px|Nr. 8 - Schluss in Vietnam]]
-
 
+
Schriftsprachlich blieben die Namen der Abrafaxe in diesen südostasiatischen Editionen beim aus Deutschland bekannten Wortlaut. Jedoch dürften die Namen der ''abrapasse'' von vietnamesischen Lesern in etwa ''abrass'', ''brabass'' und ''kalipass'' gesprochen worden sein.
-
Schriftsprachlich blieben die Namen der Abrafaxe in diesen südostasiatischen Editionen beim aus Deustchland bekannten Wortlaut. Jedoch dürften die Namen der ''abrapasse'' von vietnamesischen Lesern in etwa ''abrass'', ''brabass'' und ''kalipass'' gesprochen worden sein.
+
===Erscheinungszeitraum===
===Erscheinungszeitraum===
-
 
Das vietnamesische ''mosaik'' Nr. 1 erschien wahrscheinlich am 6. Januar 2003. Dafür sprechen die auf der vorletzten Seite jedes Heftes angekündigten Erscheinungstermine der jeweils folgenden Ausgabe. Demnach wurde Heft 2 am 13. Januar und Heft 3 am 20. Januar 2003 editiert. Anschließend ging es anscheinend für die Dauer von zwei Heften in vierzehntägigem Rhythmus weiter, denn die Ausgaben 4 und 5 wurden für den 10. bzw. 24. Februar angekündigt. Die Nummer 6 kam dann wieder nach sieben Tagen am 3. März heraus, worauf erneut im zweiwöchigen Abstand das ''mosaik'' Nr. 7 (17. März) und das ''mosaik'' Nr. 8 (31. März) folgten.
Das vietnamesische ''mosaik'' Nr. 1 erschien wahrscheinlich am 6. Januar 2003. Dafür sprechen die auf der vorletzten Seite jedes Heftes angekündigten Erscheinungstermine der jeweils folgenden Ausgabe. Demnach wurde Heft 2 am 13. Januar und Heft 3 am 20. Januar 2003 editiert. Anschließend ging es anscheinend für die Dauer von zwei Heften in vierzehntägigem Rhythmus weiter, denn die Ausgaben 4 und 5 wurden für den 10. bzw. 24. Februar angekündigt. Die Nummer 6 kam dann wieder nach sieben Tagen am 3. März heraus, worauf erneut im zweiwöchigen Abstand das ''mosaik'' Nr. 7 (17. März) und das ''mosaik'' Nr. 8 (31. März) folgten.
-
Auch eine neute Ausgabe ist seinerzeit angekündigt worden. Diese sollte aber erst nach einer längeren Pause am 12. Mai 2003 in den Zeitungsgeschäften auftauchen. Hierzu kam es höchstwahrscheinlich jedoch nie, wodurch dieser Auftritt der [[Abrafaxe]] mitten im [[Griechenland-Kapitel]] jäh endete.
+
Auch eine neunte Ausgabe ist seinerzeit angekündigt worden. Diese sollte aber erst nach einer längeren Pause am 12. Mai 2003 in den Zeitungsgeschäften auftauchen. Hierzu kam es höchstwahrscheinlich jedoch nie, wodurch dieser Auftritt der [[Abrafaxe]] mitten im [[Griechenland-Kapitel]] jäh endete.
Der Grund für die Einstellung der Heft-Reihe ist vermutlich im mangelnden Verkauf der Comics zu suchen. Für diese Mutmaßung sprechen mehrere Fakten. So wurde bereits in der Ausgabe 5 auf zwei Seiten nachdrücklich für die Qualität der Geschichten mit den Abrafaxen geworben. Dann wurde die Auflage zum Ende der Heftreihe hin deutlich abgesenkt. Weiterhin war das letzte Heft für einen geringeren Preis erhältlich. Und schließlich wird in der Ausgabe 8 nochmals mit Nachdruck darauf hingewiesen, dass die Hefte 1 bis 7 noch immer alle erhältlich seien.
Der Grund für die Einstellung der Heft-Reihe ist vermutlich im mangelnden Verkauf der Comics zu suchen. Für diese Mutmaßung sprechen mehrere Fakten. So wurde bereits in der Ausgabe 5 auf zwei Seiten nachdrücklich für die Qualität der Geschichten mit den Abrafaxen geworben. Dann wurde die Auflage zum Ende der Heftreihe hin deutlich abgesenkt. Weiterhin war das letzte Heft für einen geringeren Preis erhältlich. Und schließlich wird in der Ausgabe 8 nochmals mit Nachdruck darauf hingewiesen, dass die Hefte 1 bis 7 noch immer alle erhältlich seien.
-
Um den ''mosaik''-Verkauf in Vietnam anzukurbeln, wurde auch mindestens ein Werbeplakat gedruckt, von dessen Existenz der geneigte Mosaik-Leser in Deutschland aus dem Heft [[329]] erfuhr.
+
Um den ''mosaik''-Verkauf in Vietnam anzukurbeln, wurde auch mindestens ein Werbeplakat gedruckt, das ebenfalls den 6. Januar 2003 als Beginn der Veröffentlichung angibt und von dessen Existenz der geneigte ''Mosaik''-Leser in Deutschland aus dem Heft [[329]] erfuhr.
===Der Verlag===
===Der Verlag===
-
 
[[Datei:Logo_DXB.jpg|rechts]]
[[Datei:Logo_DXB.jpg|rechts]]
 +
Die vietnamesischen ''Mosaik''-Hefte sind im Verlag ''Hanoi Publishing House'' (''Nhà xuất bản Hà Nội'', wortwörtlich: „Verlag Hanoi“) erschienen, der bereits im November 1979 gegründet wurde und direkt dem Volkskomitee der Stadt Hanoi unterstellt ist. Das Publikationshaus editiert jährlich etwa 600 Buchtitel in einer Gesamtauflage von ca. 2 Millionen Exemplaren. Das Veröffentlichungsspektrum umfasst politische Schriften, Gesetzestexte, Fallstudien, sozial-kulturelle und künstlerische Bücher, Wörterbücher, Studienmaterialien, schöngeistige Literatur und auch Kinder- und Jugendbücher.
-
Die vietnamesischen Mosaik-Hefte sind im Verlag ''Hanoi Publishing House'' (''Nhà xuất bản Hà Nội'', wortwörtlich: "Verlag Hanoi") erschienen, der bereits im November 1979 gegründet wurde und direkt dem Volkskommitee der Stadt Hanoi unterstellt ist. Das Publikationshaus editiert jährlich etwa 600 Buchtitel in einer Gesamtauflage von ca. 2 Millionen Exemplaren. Das Veröffentlichungsspektrum umfasst politische Schriften, Gesetzestexte, Fallstudien, sozial-kulturelle und künstlerische Bücher, Wörterbücher, Studienmaterialien, schöngeistige Literatur und auch Kinder- und Jugendbücher.
+
Seine Ziele sieht der Verlag vor allem in der Erweiterung der Publikationsqualität, in der Stabilisierung der jährlichen Editionen, im Streben um die Herausgabe von mehr und besseren Büchern über Hanoi und darin, das Publikationshaus zum führenden in Hanoi zu machen. Sämtliche Aktivitäten des Hauses sind dabei darauf ausgerichtet, die Forderungen des Parteikomitees der Stadt Hanoi nach verbesserter propagandistischer, politischer und bildungsbezogener Arbeit umzusetzen, um dadurch die geistige Kultur der Bewohner der vietnamesischen Hauptstadt sowie des gesamten Landes zu fördern und so zur Industrialisierung, zur Modernisierung sowie zur internationalen Integration der Hauptstadt Hanoi beizutragen.
-
 
+
-
Seine Ziele sieht der Verlag vor allem in der Erweiterung der Publikationsqualität, in der Stabilisierung der jährlichen Editionen, im Streben um die Herausgabe von mehr und besseren Büchern über Hanoi und darin, das Publikationshaus zum führenden in Hanoi zu machen. Sämtliche Aktivitäten des Hauses sind dabei darauf ausgerichtet, die Forderungen des Parteikommitees der Stadt Hanoi nach verbesserter propagandistischer, politischer und bildungsbezogener Arbeit umzusetzen, um dadurch die geistige Kultur der Bewohner der vietnamesischen Hauptstadt sowie des gesamten Landes zu fördern und so zur Industrialisierung, zur Modernisierung sowie zur internationalen Integration der Hauptstadt Hanoi beizutragen.
+
-
Der Edition der ''mosaik''-Hefte in Vietnam wurde erst durch die Vermittlung einer Agentur namens ''Diano Co. Ltd.'' möglich. Ein entsprechender Vertrag wurde bereits am 29. Oktober 2002 unterzeichnet. Die Agentur ist heute wahrscheinlich nicht mehr existent, denn die entsprechende Homepage ist bereits seit einigen Jahren abgemeldet.
+
Die Edition der ''mosaik''-Hefte in Vietnam wurde erst durch die Vermittlung einer Agentur namens ''Diano Co. Ltd.'' (''Công ty TNHH Diano'') möglich. Ein entsprechender Vertrag wurde bereits am 29. Oktober 2002 unterzeichnet. Die Agentur ist heute wahrscheinlich nicht mehr existent, denn die entsprechende Homepage unter <span style="color:#0000B0"> <nowiki> http://www.baomuaban.com/ </nowiki> </span> ist bereits seit einigen Jahren abgemeldet.
Die Veröffentlichung von Comic-Heften stellt eher eine Ausnahme unter den Publikationen des Verlages ''Hanoi Publishing House'' dar.
Die Veröffentlichung von Comic-Heften stellt eher eine Ausnahme unter den Publikationen des Verlages ''Hanoi Publishing House'' dar.
===Heftübersicht===
===Heftübersicht===
-
 
+
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavFrame" style="display:none"></div>
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Tabelle</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
{| {{prettytable}}  
{| {{prettytable}}  
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center"
Zeile 47: Zeile 50:
! width="350" | vietnamesischer Titel
! width="350" | vietnamesischer Titel
! width="250" | deutsche Übersetzung
! width="250" | deutsche Übersetzung
-
! width="75"  | Erscheinigsdatum
+
! width="75"  | Erscheinungsdatum
! width="65"  | Auflage
! width="65"  | Auflage
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 1
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 1
-
| align="center" | [[Mosaik_218_-_Barfuß_ins_goldene_Zeitalter|218]]
+
| align="center" | [[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|<span title="Barfuß ins goldene Zeitalter&#013;(Im Schatten der Akropolis)&#013;(Abrax an der Spitze der Stadt)">218</span>]]
-
| BƯỚC VÀO THỜI ĐẠI VÀNG SON BẰNG ĐÔI CHÂN TRẦN
+
| BƯỚC VÀO THỜI ĐẠI VÀNG SON BẰNG ĐÔI CHÂN TRẦN<br>(ĐẰNG SAU ÁNH HUY HOÀNG CỦA THÀNH AKROPOLIS)<br>(ABRAX TRÊN ĐỈNH CAO CỦA THÀNH PHỐ)
-
| Barfuß die goldene Ära betreten
+
| Barfuß die goldene Ära betreten<br>(Hinter dem hellen Glanz der Akropolis)<br>(Abrax auf den Gipfeln der Stadt)
-
| (6. Januar 2003)
+
| 6. Januar 2003
| 22.000
| 22.000
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 2
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 2
-
| align="center" | [[Im_Stollen_verschollen|219]]
+
| align="center" | [[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|<span title="Im Stollen verschollen">219</span>]]
| Mất tích trong đường hầm
| Mất tích trong đường hầm
| Verschollen im Tunnel
| Verschollen im Tunnel
Zeile 65: Zeile 68:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 3
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 3
-
| align="center" | [[Abrax_auf_Abwegen|220]]
+
| align="center" | [[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|<span title="Abrax auf Abwegen">220</span>]]
| ABRAX TRỞ VỀ
| ABRAX TRỞ VỀ
| Abrax ist zurück
| Abrax ist zurück
Zeile 72: Zeile 75:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 4
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 4
-
| align="center" | [[Der_Prozess|221]]
+
| align="center" | [[Mosaik 221 - Der Prozess|<span title="Der Prozess">221</span>]]
| VỤ ÁN
| VỤ ÁN
| Fälle (juristische)
| Fälle (juristische)
Zeile 79: Zeile 82:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 5
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 5
-
| align="center" | [[Schrecklicher_Irrtum|222]]
+
| align="center" | [[Mosaik 222 - Schrecklicher Irrtum|<span title="Schrecklicher Irrtum">222</span>]]
| SƯ NHẦM LẪN ĐÁNG SỢ
| SƯ NHẦM LẪN ĐÁNG SỢ
| Schreckliche Verwirrung
| Schreckliche Verwirrung
Zeile 86: Zeile 89:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 6
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 6
-
| align="center" | [[Die_Jagd_nach_dem_heiligen_Stein|223]]
+
| align="center" | [[Mosaik 223 - Die Jagd nach dem heiligen Stein|<span title="Die Jagd nach dem heiligen Stein">223</span>]]
| CUỘC SĂN LÙNG HÒN ĐÁ THIÊNG
| CUỘC SĂN LÙNG HÒN ĐÁ THIÊNG
| Die Jagd nach dem heiligen Stein
| Die Jagd nach dem heiligen Stein
Zeile 93: Zeile 96:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 7
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 7
-
| align="center" | [[In_den_Händen_der_Spartaner|224]]
+
| align="center" | [[Mosaik 224 - In den Händen der Spartaner|<span title="In den Händen der Spartaner">224</span>]]
| RƠI VÀO TAY NGƯỜI SPARTA
| RƠI VÀO TAY NGƯỜI SPARTA
| In den Händen von Sparta
| In den Händen von Sparta
Zeile 100: Zeile 103:
|-  
|-  
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 8
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 8
-
| align="center" | [[Falscher_Verdacht|225]]
+
| align="center" | [[Mosaik 225 - Falscher Verdacht|<span title="Falscher Verdacht">225</span>]]
| BỊ NGHI OAN
| BỊ NGHI OAN
| Falsch verdächtigt
| Falsch verdächtigt
Zeile 106: Zeile 109:
| 5.000
| 5.000
|}
|}
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
<div class="NavFrame">
 +
<div class="NavHead" style="text-align:left">Galerie</div>
 +
<div class="NavContent" style="text-align:left">
 +
<gallery perrow="6" heights="200" widths="143">
 +
Bild:Vietnam_01.jpg|[[Mosaik 218 - Barfuß ins goldene Zeitalter|<span title="Mosaik 218">mosaik 1</span>]]
 +
Bild:Vietnam_02.jpg|[[Mosaik 219 - Im Stollen verschollen|<span title="Mosaik 219">mosaik 2</span>]]
 +
Bild:Vietnam_03.jpg|[[Mosaik 220 - Abrax auf Abwegen|<span title="Mosaik 220">mosaik 3</span>]]
 +
Bild:Vietnam_04.jpg|[[Mosaik 221 - Der Prozess|<span title="Mosaik 221">mosaik 4</span>]]
 +
Bild:Vietnam_05.jpg|[[Mosaik 222 - Schrecklicher Irrtum|<span title="Mosaik 222">mosaik 5</span>]]
 +
Bild:Vietnam_06.jpg|[[Mosaik 223 - Die Jagd nach dem heiligen Stein|<span title="Mosaik 223">mosaik 6</span>]]
 +
Bild:Vietnam_07.jpg|[[Mosaik 224 - In den Händen der Spartaner|<span title="Mosaik 224">mosaik 7</span>]]
 +
Bild:Vietnam_08.jpg|[[Mosaik 225 - Falscher Verdacht|<span title="Mosaik 225">mosaik 8</span>]]
 +
</gallery>
 +
</div>
 +
</div>
 +
 +
==Meldungen in der Presse==
 +
In der vietnamesischen Tageszeitung ''LAO ĐỘNG'' (zu Deutsch: „Arbeit“) erschien am 28. Februar 2003 ein Artikel, in dem auf die ersten drei vietnamesischen ''Mosaik''-Hefte hingewiesen wird. Die kurze Meldung berichtet von den Lizenzverhandlungen mit der Agentur ''Diano Co. Ltd.'', lobt die zeichnerische Umsetzung, die benutzte normale Sprache sowie die Papierqualität der Editionen, hebt hervor, dass verschiedene Länder bereist werden, unterstreicht die pädagogischen und humanen Qualitäten und teilt mit, dass die wöchentlich erscheinenden Comics für 6000 Dong in den Buchgeschäften zu haben sind. Warum allerdings nur die Hefttitel der ersten drei Ausgaben genannt werden, obwohl zum Zeitpunkt des Erscheinens des Artikels bereits fünf Hefte erschienen waren, ist nicht bekannt.
 +
 +
Die Tageszeitung ''LAO ĐỘNG'' wurde von der kommunistischen Partei Vietnams gegründet, erschien erstmals am 14. August 1929 und etablierte sich als regelmäßig publiziertes Blatt 1954. Heute zählt das Presseerzeugnis mit einer Auflage von 100.000 Exemplaren zu den führenden Tageszeitungen des Landes. Seit dem 19. Mai 1999 existiert ''LAO ĐỘNG'' auch in einer Internet-Version, die als erste Online-Zeitung Vietnams gilt.
 +
 +
Herausgegeben wird das Blatt vom vietnamesischen Gewerkschaftsbund, der sich bis 2016 ausschließlich ''Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam'' (''TLĐ'', „Generalverband für Arbeit Vietnams“) nannte und seit dem 28. Juli 2016 auch als ''Công đoàn Việt Nam'' (''CĐVN'', „Gewerkschaft Vietnams“) mit neuer Website auftritt.
==Externe Links==
==Externe Links==
-
* [http://www.nxbhanoi.com.vn/ Internetauftritt des Verlages Hanoi Publishing House (vietnamesisch)]
+
* [http://www.nxbhanoi.com.vn/Home/tabid/40/language/vi-VN/default.aspx Internetauftritt des Verlages ''Hanoi Publishing House''] (vietnamesisch)
 +
* [http://www.qdnd.vn/ Internetauftritt der Tageszeitung ''Quân Đội Nhân Dân''], in deren Druckerei 2 das vietnamesische ''mosaik'' hergestellt wurde (vietnamesisch)
 +
* [http://en.qdnd.vn/ Internetauftritt der Tageszeitung ''Quân Đội Nhân Dân''], in deren Druckerei 2 das vietnamesische ''mosaik'' hergestellt wurde (englisch)
 +
* [http://laodong.com.vn/ Internetauftritt der Tageszeitung ''LAO ĐỘNG''] (vietnamesisch)
 +
* [https://web.archive.org/web/20161123155420/http://www.congdoanvn.org.vn/ ehemaliger Internetauftritt der Gewerkschaft ''Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam''] (archiviert in der ''Wayback Machine'' des [https://archive.org/ ''Internet Archive''] am 23. November 2016) (vietnamesisch)
 +
* [http://www.congdoan.vn/ Internetauftritt der Gewerkschaft ''Công đoàn Việt Nam''] (vietnamesisch)
 +
* [https://archive.is/9NDwb online-Version eines Artikels in der Tageszeitung ''LAO ĐỘNG'' vom 28. Februar 2003], in dem über die vietnamesischen Mosaik-Hefte berichtet wird (archiviert im Internet-Archiv [http://archive.is/ ''archive.is''] am 8. Juli 2013) (vietnamesisch)
 +
 
 +
{{Navi Ausland Abrafaxe}}
[[Kategorie:Mosaik International]]
[[Kategorie:Mosaik International]]

Version vom 11:32, 24. Feb. 2019

In Vietnam erschienen die Abenteuer der Abrafaxe als Nachdruck einiger Mosaik-Hefte.

Quelle: Mosaik 8 (2003), S. 27

Die acht Comics, die dem Beginn des Griechenland-Kapitels entsprechen, wurden 2003 im Abstand von jeweils ein bis zwei Wochen veröffentlicht. Es ist auch die Existenz eines Posters überliefert, mit dem für die Heftreihe geworben wurde. Die vietnamesischen Mosaik-Hefte tragen denselben Reihentitel wie die deutschen Originale und unterscheiden sich auch sonst nur in einigen Details von den Ausgaben in Deutschland. Nach einer sechswöchigen Pause sollte die Heftreihe in Vietnam fortgeführt werden. Hierzu kam es jedoch nicht mehr.

Es konnte auch ein Presseartikel in einer großen Tageszeitung in Vietnam nachgewiesen werden, in dem von der Veröffentlichung der vietnamesischen Mosaik-Hefte berichtet wird.

Inhaltsverzeichnis

Heftreihe Mosaik

Nr. 1

Im Januar 2003 erschien in der Zeitschriftenlandschaft Vietnams erstmals ein Comic-Heft, das den sehr deutschen Titel mosaik trug. Eigentlich hätte das Magazin im Vietnamesischen mosaic heißen müssen, doch man verblieb vermutlich bei der originalen Schreibweise, weil im Vietnamesischen kein gesprochener Unterschied zwischen C und K existiert. Die Magazine wurden vom Hanoier Unternehmen Công ty TNHH Định Anh (in etwa: „Định Anh GmbH“) übersetzt und in der Hanoier Druckerei 2 der Tageszeitung Quân Đội Nhân Dân (abgekürzt: QĐND, „Volksarmee“) hergestellt.

Beschreibung der Hefte

Die Hefte, die in unterschiedlicher Auflage bei einem staatsnahen Hanoier Verlag erschienen sind, waren für anfangs 6.000 Dong (damals gut 0,35 €) erhältlich. Die letzte Ausgabe kostete nur noch 4.800 Dong (damals knapp 0,30 €). Die Ausgaben haben die gleiche Größe wie die deutschen Originale und zeigen auch mit den mitteleuropäischen Pendants identische Cover-Motive. Über dem Schriftzug mosaik steht bei allen Ausgaben Tủ‎ sách khám phá thế giới, was entweder „Mit dem Bücherregal die Welt entdecken“ oder „Mit Wissensbüchern die Welt entdecken“ bedeuten kann. Hier geben leider die gängigen Wörterbücher nichts Eindeutiges her. Rechts neben dem Schriftzug mosaik prangt in einem weißen Kreis die jeweilige Nummer der Ausgabe und darunter steht in Großbuchstaben HY LẠP („Griechenland“), womit auf den Inhalt der Heftreihe Bezug genommen wird. Unter dem Mosaik-Schriftzug steht ebenfalls bei allen Heften CHUYẾN DU LỊCH NGOÀI SỰ TƯỠNG TƯỢNG CỦA BA CHÀNG ABRAFAXE (sinngemäß: „Unvorstellbare Reisen der drei Kerle/Musketiere Abrafaxe“).

Die Hefttitel sind bei allen Ausgaben auf dem Cover analog zu den deutschen Titel platziert worden, werden meist sogar in der gleichen Schriftart sowie in derselben Farbe wiedergegeben und deren Übersetzung erfolgte auch relativ nah am Original. Die Nummer 1 in Südostasien, die dem deutschen Heft 218 entspricht, zeigt auch den identischen Titelwirrwarr wie die mitteleuropäische Vorlage. Bei der Auflistung in der Heftübersicht wird analog zum deutschen Heft der Titel aus der Kartusche auf Seite 2 zuerst genannt. Auf dem Cover dieses Heftes ist in rot-weißer Schrift zu lesen ĐẰNG SAU ÁNH HUY HOÀNG CỦA THÀNH AKROPOLIS (in etwa: „Hinter dem hellen Glanz der Akropolis“) und darunter in schwarzen Lettern ABRAX TRÊN ĐỈNH CAO CỦA THÀNH PHỐ (sinngemäß: „Abrax auf den Gipfeln der Stadt“).

Der Comic-Teil der vietnamesischen Ausgaben deckt sich vollständig mit dem der deutschen Originale. Durch die unterschiedliche Anzahl an nicht paginierten redaktionellen Seiten zur Herstellung eines Mosaik-Heftes und zum antiken Griechenland besitzen die Hefte 1 bis 5 40 Seiten und die Hefte 6 bis 8 nur noch 36 Seiten. Die vorletzte Seite, die in Deutschland der Eigenwerbung diente, wird in Südostasien für die Ankündigung des jeweils folgenden Heftes genutzt und weist dazu eine ganzseitige und in ihrer Farbintensität abgeschwächte Abbildung des angekündigten Heft-Covers aus, die gleichzeitig auch als Hintergrund für das im unteren Teil der Seite gedruckte umfangreiche Impressum dient.

Nr. 8 - Schluss in Vietnam

Schriftsprachlich blieben die Namen der Abrafaxe in diesen südostasiatischen Editionen beim aus Deutschland bekannten Wortlaut. Jedoch dürften die Namen der abrapasse von vietnamesischen Lesern in etwa abrass, brabass und kalipass gesprochen worden sein.

Erscheinungszeitraum

Das vietnamesische mosaik Nr. 1 erschien wahrscheinlich am 6. Januar 2003. Dafür sprechen die auf der vorletzten Seite jedes Heftes angekündigten Erscheinungstermine der jeweils folgenden Ausgabe. Demnach wurde Heft 2 am 13. Januar und Heft 3 am 20. Januar 2003 editiert. Anschließend ging es anscheinend für die Dauer von zwei Heften in vierzehntägigem Rhythmus weiter, denn die Ausgaben 4 und 5 wurden für den 10. bzw. 24. Februar angekündigt. Die Nummer 6 kam dann wieder nach sieben Tagen am 3. März heraus, worauf erneut im zweiwöchigen Abstand das mosaik Nr. 7 (17. März) und das mosaik Nr. 8 (31. März) folgten.

Auch eine neunte Ausgabe ist seinerzeit angekündigt worden. Diese sollte aber erst nach einer längeren Pause am 12. Mai 2003 in den Zeitungsgeschäften auftauchen. Hierzu kam es höchstwahrscheinlich jedoch nie, wodurch dieser Auftritt der Abrafaxe mitten im Griechenland-Kapitel jäh endete.

Der Grund für die Einstellung der Heft-Reihe ist vermutlich im mangelnden Verkauf der Comics zu suchen. Für diese Mutmaßung sprechen mehrere Fakten. So wurde bereits in der Ausgabe 5 auf zwei Seiten nachdrücklich für die Qualität der Geschichten mit den Abrafaxen geworben. Dann wurde die Auflage zum Ende der Heftreihe hin deutlich abgesenkt. Weiterhin war das letzte Heft für einen geringeren Preis erhältlich. Und schließlich wird in der Ausgabe 8 nochmals mit Nachdruck darauf hingewiesen, dass die Hefte 1 bis 7 noch immer alle erhältlich seien.

Um den mosaik-Verkauf in Vietnam anzukurbeln, wurde auch mindestens ein Werbeplakat gedruckt, das ebenfalls den 6. Januar 2003 als Beginn der Veröffentlichung angibt und von dessen Existenz der geneigte Mosaik-Leser in Deutschland aus dem Heft 329 erfuhr.

Der Verlag

Die vietnamesischen Mosaik-Hefte sind im Verlag Hanoi Publishing House (Nhà xuất bản Hà Nội, wortwörtlich: „Verlag Hanoi“) erschienen, der bereits im November 1979 gegründet wurde und direkt dem Volkskomitee der Stadt Hanoi unterstellt ist. Das Publikationshaus editiert jährlich etwa 600 Buchtitel in einer Gesamtauflage von ca. 2 Millionen Exemplaren. Das Veröffentlichungsspektrum umfasst politische Schriften, Gesetzestexte, Fallstudien, sozial-kulturelle und künstlerische Bücher, Wörterbücher, Studienmaterialien, schöngeistige Literatur und auch Kinder- und Jugendbücher.

Seine Ziele sieht der Verlag vor allem in der Erweiterung der Publikationsqualität, in der Stabilisierung der jährlichen Editionen, im Streben um die Herausgabe von mehr und besseren Büchern über Hanoi und darin, das Publikationshaus zum führenden in Hanoi zu machen. Sämtliche Aktivitäten des Hauses sind dabei darauf ausgerichtet, die Forderungen des Parteikomitees der Stadt Hanoi nach verbesserter propagandistischer, politischer und bildungsbezogener Arbeit umzusetzen, um dadurch die geistige Kultur der Bewohner der vietnamesischen Hauptstadt sowie des gesamten Landes zu fördern und so zur Industrialisierung, zur Modernisierung sowie zur internationalen Integration der Hauptstadt Hanoi beizutragen.

Die Edition der mosaik-Hefte in Vietnam wurde erst durch die Vermittlung einer Agentur namens Diano Co. Ltd. (Công ty TNHH Diano) möglich. Ein entsprechender Vertrag wurde bereits am 29. Oktober 2002 unterzeichnet. Die Agentur ist heute wahrscheinlich nicht mehr existent, denn die entsprechende Homepage unter http://www.baomuaban.com/ ist bereits seit einigen Jahren abgemeldet.

Die Veröffentlichung von Comic-Heften stellt eher eine Ausnahme unter den Publikationen des Verlages Hanoi Publishing House dar.

Heftübersicht

Meldungen in der Presse

In der vietnamesischen Tageszeitung LAO ĐỘNG (zu Deutsch: „Arbeit“) erschien am 28. Februar 2003 ein Artikel, in dem auf die ersten drei vietnamesischen Mosaik-Hefte hingewiesen wird. Die kurze Meldung berichtet von den Lizenzverhandlungen mit der Agentur Diano Co. Ltd., lobt die zeichnerische Umsetzung, die benutzte normale Sprache sowie die Papierqualität der Editionen, hebt hervor, dass verschiedene Länder bereist werden, unterstreicht die pädagogischen und humanen Qualitäten und teilt mit, dass die wöchentlich erscheinenden Comics für 6000 Dong in den Buchgeschäften zu haben sind. Warum allerdings nur die Hefttitel der ersten drei Ausgaben genannt werden, obwohl zum Zeitpunkt des Erscheinens des Artikels bereits fünf Hefte erschienen waren, ist nicht bekannt.

Die Tageszeitung LAO ĐỘNG wurde von der kommunistischen Partei Vietnams gegründet, erschien erstmals am 14. August 1929 und etablierte sich als regelmäßig publiziertes Blatt 1954. Heute zählt das Presseerzeugnis mit einer Auflage von 100.000 Exemplaren zu den führenden Tageszeitungen des Landes. Seit dem 19. Mai 1999 existiert LAO ĐỘNG auch in einer Internet-Version, die als erste Online-Zeitung Vietnams gilt.

Herausgegeben wird das Blatt vom vietnamesischen Gewerkschaftsbund, der sich bis 2016 ausschließlich Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam (TLĐ, „Generalverband für Arbeit Vietnams“) nannte und seit dem 28. Juli 2016 auch als Công đoàn Việt Nam (CĐVN, „Gewerkschaft Vietnams“) mit neuer Website auftritt.

Externe Links

deutsche Ausgaben im Ausland Bild:Hapfff.png Auslandsausgaben Abrafaxe Bild:Hapfff.png Abrafaxe-Spielfilm im Ausland


AustralienBelgienChinaFrankreichGriechenlandGroßbritannienIndienIndonesienIrakIrlandJapanKoreaKroatienLibanonPortugalRumänienRusslandSerbienSlowenienSpanienTschechienTürkeiUngarnVietnamZypern

Persönliche Werkzeuge